Publicidade

Sofrimento

Por Bíblia Online

O sofrimento é uma realidade da vida neste mundo, mas a Bíblia revela que Deus está presente em toda dor, produzindo caráter, esperança e redenção através das tribulações.

O sofrimento de Cristo

Jesus sofreu por nós, carregando nossas dores e enfermidades. Ele é o modelo supremo de como enfrentar o sofrimento com fé e obediência.

Ri, mina mana tik ŋgapaocmo pitukca, mamo tik ŋgapaoc laup ian mac maaocat. Karica mina kun tocna ŋgatɨk aŋgɨca, an mbuŋa gagrirta ramootna paŋanna tɨkrena reaca moca, mana paŋan matɨkat. Na mana par umbaimo, ruktuk ianna neaŋga mautiŋgat. Ri, mina mana outmo tutpemb rɨmbɨtca manmo peperena kam mbuŋa aindopatna, "Ra laŋ, Iudana gagrirta ramoot paŋan."Gagrirta ramoot paŋanna tɨkrena reac toc

Na Raraŋ Aetaniaca ma nenmo an tɨpemb kirarira raŋgaina maacat, na anna gaind, Karais toco nen ŋgotacna gɨrgɨrmo ma mambukat. Na ma nenmo ndona tɨpemb kirarirmo wandacrinan, te, ne anna raŋgaina.

Ainda moca aku toŋgorinanna, aku Karaismo matau ŋgoinna lamŋina, ma muk ŋgetacndiŋa ŋgepca, ma gargar aniacap, na aku mana an gargar aniac mananmo garacrinan. Na aku mana gɨrgɨr aŋgɨrena tɨpna kirara manap mɨkna. Na an mɨnna ma menaca ma utiŋrina landamŋi, an landamŋi kabea auk toco anmo utiŋna.

O propósito do sofrimento

Deus usa as tribulações para produzir perseverança, caráter e esperança. O sofrimento presente não se compara com a glória que será revelada.

Na aia an niŋgikna toŋtoŋa mba morenanna. Wanaiŋ. Na aia toŋtoŋ niŋgik, an meikramtaɨra aimo neaŋgekna makukar ŋgoriknan. Na anna aia lamŋina, aia makuk aŋgɨ te, anna ndo aina nikinik iroarmo, moi gagaranande. Na aia gagaraca aind ndeacraŋ te, na aimo totowaira larua towai te, aia wɨtɨki gagarana mɨn. Na aia wɨtɨki gagaraca an totowairmo aŋgɨa aia irik ŋgocor te, Raraŋ Aetaniaca ma lamŋirena aia laiŋ, na aia toŋgoca Raraŋ Aetaniaca rɨpaca mana lambirena, ma aimo otaca aimo mac nda aŋgɨnande.

Iŋmbaia aia tamuŋna auŋmo mbibirac laŋ ŋgoin aŋgɨnande

Iŋmbaia an mbibirac laŋapa i aniac, aimo larui raekca tɨknande, na aukna landamŋia aku gaind ndamŋirena, an gargar aniacapa memetaca aia aŋgɨnandet, na ma mandeacna gɨrgɨrmo kunda tamuŋ ŋgoin ndeacrena.

Na anna gaind, an makukara aimo larurenanna anna reac teker ŋgoin, na ma kɨdrɨk tekemmotem ndeacnande. Na iŋmbaia aia tamuŋna auŋmo mbibirac laŋ, laŋ ŋgoin aŋgɨca iarwara eacraŋnandet. Na an tamuŋna auŋna mbibirac laŋ, ma an makuk teker motemmo kunnandet.

Na makukar anikca Karaisa mbukrinan, ai toco mbukrena. Na aintocna kirara Karaisna nikinik iro wetwet aniaca aiap eacrena.

Na ne warac. Raraŋ Aetaniaca nenmo mataua morenan, na nenmo watcarica, ne Karaisna aiŋa morenan. Na ma nenmo Karais niŋgikmo rɨpacna mba watari, wanaiŋ. Ma nenmo watcarica ne toco mana i mbuŋa gɨrgɨr aŋgɨrinan.

Aia nikinik iroar bagrarta iroarmo ndarekrekke

Na Karaisa ma ndona tikna gɨrgɨr aniaca aŋgɨatna, aintik ne toco an iro kabea ma aŋgɨatnanmo, ne an iro motocmo utiŋ gagara. Ainda moca nena ianna ndona tikna gɨrgɨr aŋgɨ te, ma tɨp ŋgoreacna makukna tɨp kirara ma tɨkcaririnan.

Consolação e companhia

Deus consola os aflitos para que possamos consolar outros. Nunca estamos sozinhos no sofrimento — Ele é o Pai das misericórdias.

Pola Raraŋ Aetaniaca manmo otacatna moca ma manmo kam laŋ neaŋrina

Na aia Raraŋ Aetaniacna imo aŋgɨ ŋgepraŋ, ma aina Kacoot Iesus Karaisna Aet, na ma Raraŋ Aetaniac, na ma aina Aet Raraŋ Aetaniac, na ma kakadmaina iro wetwetna tɨp kirarna mɨnɨŋapa ma kadmairena. Na Raraŋ Aetaniacna meikramtaɨra makukarap eacrenanmo, ma moa iro inik wewettarena. Na an makukar wɨt anikca aimo larurenanna, Raraŋ Aetaniaca aina iroar inkarmo, ma moa wewetta irikrena. Aintik aia mɨn, aia an meikramtaɨra titocna makukarap eacrenanna, aia moi iriknande, na an tɨpna kirara Raraŋ Aetaniaca aina iroar inkara moa wewettarena.

Na ne kabena meikramtaɨrmo, otaca mina makukar mbuk. Na ne ainda mo te, ne Karaisna tɨp wandɨkmo ne moa magagrari.

Na Raraŋ Aetaniaca ma kakadmai muruŋna mɨnɨŋ. Na ma nenmo Karais Iesus mbuŋa acrinan, te, ne mana memetacna tac aniacna iarwar ndeacrenanna, ne manap eacnande. Aintik ne gɨgɨrarmo kɨdrɨk matɨp motemma aŋgɨnandet, te, iŋmbaia ma ndo ŋgoinna, nenmo laŋ mac monandet, na nena rɨtɨpaikmo moi gagranan, na nenmo moca ne iarwara wɨtɨkca gagraraŋnandet.

Na ne tɨpemb kirarir wandoik laiŋga mo te, na ne mana makukca aŋgɨ te, ne anna toŋgo. Na mina nenmo nanambina reac ianna mo te, ne kai rugut mo teac. Na nena nikinik iroar kai ŋgep ŋgoreac naŋgep teac.

Fé em meio à dor

Os grandes homens e mulheres de fé sofreram e perseveraram. O sofrimento nos aproxima de Deus e nos leva a entender seu coração.

Na ramootta ndona kekeracna ikca mbuk ŋgocor, na ma aukmo raŋgai ŋgocor, ma aukna iŋa raŋgairena ramootta mba eacitndait.

Na ramootta ndona eteacna watmo, ma laŋa mo ndop te, ma ndona an iarwarna eteacna wat mananna ma mo kecarinandet. Na ramootta aukna moca ndona wat kecari te, ma an iarwar eteacna wat aŋgɨnande."

Ma an memenacna taup ndeacri, gɨgɨrar anik aŋgɨri, ma anna tɨkca tamuŋ mbatatnanna, Abraamma mon tawan ŋgoin ndeacri. An reik kocorta ramoot Lasarus, ma Abraamna kɨtɨm ndeacrinan mbatca. Ainda moca ma aca mambopat, Aukna aet Abraam, u aukna moca kadmaica otac, te, Lasarusmo mbopca ma ndona patŋitlormo puk nake pukca aŋgɨ kɨpca aukna mim nake te, aukna mimma gagauna, aku gan tacna gɨrgɨr aniacna inik maeacreke.

Na Karais, ma aimo mamatŋi bagaraniac ŋgoin, na reac ianna mana mamatŋi katacna mɨnna wanaiŋ. Na makukca aimo laruna mo te, co, aia gɨrgɨr aŋgɨ te, co, ramootta aimo tɨp ŋgoreaca mo te, co, aia nik watai te, co, aia tik ŋgapaoc ŋgocor, co, reac ŋgoreaca aimo mo ŋgocrainan, co, runduŋ ianna aimo laruna morenan, na an reikca ndorimo Karaisna mamatŋi katac ndopca larure ki? Wanaiŋ ŋgoin.

Na aku ndona reikmo muruŋa ndaekpembca eacrena meikramtaɨra neaŋ te, na aku ndomo watcarica meikramtaɨra aukmo aŋgɨca tik auknanmo tac mbuŋa rotaca, aku menac te, anna aku ndona mamatŋimo minmo mba neaŋri, na an reikca mina muruŋa aukmo emtemma mba otacitndai.

Ainda mori, Raraŋ Aetaniaca aukmo otaca kɨp, kɨpca mandeaca aku ganna wɨtɨkca meikramtaɨr tekirapa anikmo, muruŋa aku ndo watrina reikta kamma mboprina. Na aku kam dam ianna mba mbopri, wanaiŋ, aku an atua Mosesapa rambca morina ramtaɨra mbopatna reikta kammo laruna ndopatna. Na mina aindopatna, aimo Raraŋ Aetaniaca babuca mbagɨrica kɨpca aimo mac nda aŋgɨna ramoot. Na ma gɨrgɨr aniac aŋgɨca ma menacnandet, na an menacrina meikramtaɨrmo ma outmbai mac ŋgepnande. Na ma Iudanandapa, Iudana meikramtaɨr wanaiŋnanmo Raraŋ Aetaniacna memetacna tacna kam ndopnande."

Na ne gagraca tɨp kirar laŋna mbibiraca raŋgai te, ne kabena meikramtaɨrmo muruŋa nikinik iroa laŋanna wetwetta eac. Na ne Raraŋ Aetaniacmo gagaraca aiŋa moca ndorita wat neaŋna, na mana tɨp kirar ratmo raŋgai. Na ramootta ma Raraŋ Aetaniacna tɨpemb kirarir kocor, ma Kacootmo mba watitndai.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-