Superação
Superar desafios, dificuldades e tentações faz parte da caminhada cristã. A Bíblia nos garante que, em Cristo, somos mais que vencedores em todas as circunstâncias.
Vitória em Cristo
Jesus já venceu o mundo. Nele temos coragem, paz e a certeza de que nenhuma adversidade poderá nos derrotar definitivamente.
Ko̱ ba shu̱'u̱te̱ u̱zu̱, no̱m-u̱t yo̱-to̱ tun-to̱ u̱t-be̱e̱t to̱ kwu̱mu̱ in, in aru̱kte̱ na fag in a re̱-du̱ u̱r-ko̱rro̱, remu̱ Kiristi o̱ cwan-u̱t in.
Tu̱msu̱ u̱n re u̱r-ko̱rro̱ u̱ wa ne̱
remu̱ mar-mu̱ Kag-u̱r U̱r-ca do̱m u-kan
tu̱msu̱ remu̱ rem-su̱ u-Ru̱ su̱ u̱n ware̱.
U̱n cwang fat-u̱t u̱n sok da,
har teet u̱n zaar u̱ ho̱g-du̱ gye̱r-u̱ m-mar da.
Superando o mal com o bem
O cristão vence o mal não com violência, mas com o bem. O amor, a fé e a perseverança são as armas da superação.
A-bo̱ yage̱ jab-u̱ yo̱-o̱ u̱ re̱ jab-u̱ ró da, se̱di bo̱ ze̱g be̱b-du̱ jab-u̱ yo̱-o̱ u̱ fu̱n-yu̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱t so̱-to̱.
A-bo̱ yage̱ jab-u̱ yo̱-o̱ u̱ re̱ jab-u̱ ró da, se̱di bo̱ ze̱g be̱b-du̱ jab-u̱ yo̱-o̱ u̱ fu̱n-yu̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱t so̱-to̱.
U̱du̱ wu̱ re̱ye̱ u̱r-ko̱rro̱ me̱ ya'u̱ wa u̱r-be u̱r-kot u̱-me̱ ne̱ u̱ do̱m-u̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k-u̱ ri, u̱ka u̱m rete̱ u̱r-ko̱rro̱ tu̱msu̱ u̱m shu̱'u̱t u̱r-kot u̱ u̱so-u ri ne̱ u̱ do̱m-u̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k-u̱ wa.
U̱du̱ wu̱ re̱ye̱ u̱r-ko̱rro̱ me̱ ya'u̱ wa u̱r-be u̱r-kot u̱-me̱ ne̱ u̱ do̱m-u̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k-u̱ ri, u̱ka u̱m rete̱ u̱r-ko̱rro̱ tu̱msu̱ u̱m shu̱'u̱t u̱r-kot u̱ u̱so-u ri ne̱ u̱ do̱m-u̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k-u̱ wa.
Ko̱wana re u̱r-ko̱rro̱ wa do̱'e̱ wadu̱ cwu̱-u̱t pus-to̱ u̱ka ne̱t-u̱t tun-to̱ nomte̱. U̱m zaar u̱ has-tu̱ dim-du̱ ne̱t-u̱ wa du̱gu̱ ran-u̱ u̱r-fat da. Da-u̱ u̱m eese̱ u̱-shu̱ U̱so-u ri u̱ a-to̱mu̱ u-Ru̱ ne̱, u̱m do̱'e̱ u̱t-war u̱zu̱ wa o̱ ne̱t-u̱ ri.
Força e coragem divina
Deus é nosso escudo e fortaleza. Quando o medo tenta nos paralisar, a presença do Senhor nos fortalece e nos encoraja a prosseguir.
Me̱ kere̱ no̱m-du̱ ko̱-uyan u̱ remu̱ Kiristi wu̱ yu̱'e̱ me̱ u̱r-be̱b.
Resistindo a tentação
A armadura de Deus nos protege contra as investidas do mal. Resistir ao diabo, vigiar e orar são essenciais para a superação espiritual.
M-vaste̱, shu̱'u̱tu̱n u̱r-be̱b ne̱ u̱ remu̱ be̱b-u̱r yat-de̱ du̱ Wa-ko-uyan. Gagu̱n cwu̱-tu̱ m-gag u̱t-be̱e̱t tu̱ Ru̱-u̱ yu̱'e̱, ko̱ no̱ u̱t-ker u̱r-ees u̱r-be̱b ne̱ u̱ gu̱g-mu̱ zo̱ng-su̱ faru̱k-u̱ no̱m u̱s-te. No̱mo̱n iya remu̱ zu̱ gag-m in za gu̱g-mu̱ hu̱u̱b-u̱t yo̱-to̱ tu̱ u̱t-ne̱t to̱ da. Se̱di gag-m in u̱ yar-u̱t yo̱-to̱ ne̱ tu̱ o̱ u̱r-faru̱k tu̱msu̱ e̱ ko̱se̱ u̱r-be̱b, u̱ gu̱gu̱m du̱ be̱b-u̱t yat-to̱ du̱gu̱ me̱ uno̱ dak-u̱ u-cwu̱m o̱, tu̱msu̱ gu̱g-mu̱ yar-u̱t yo̱-to̱ ne̱ tu̱ do̱m u-ru̱. Gagu̱n cwu̱-tu̱ m-gag u̱t-be̱e̱t tu̱ Ru̱-u̱ yu̱'e̱, ko̱ no̱ u̱t-ker u̱r-ees u̱r-be̱b ne̱ u̱ gu̱g-mu̱ yar-tu̱ hu̱u̱b-u̱t yo̱-to̱ ró. Tu̱msu̱ ba no̱ no̱me̱ ko̱-uyan u̱t-zo̱ng ne̱ no̱ kere̱ u̱r-ees u̱ re̱-u̱ u̱r-ko̱rro̱ ne̱ u̱ gu̱g-mu̱ hu̱u̱b-u̱ yo̱-o̱.
Se̱ no̱ ees, ba no̱ wa'e̱ u̱t-nip sha-mu̱ u-ho u̱ byu̱n-u no̱ tu̱msu̱ no̱ wa' jab-u̱ so̱-o̱ sha-mu̱ cwu̱-tu̱ m-gag remu̱ so̱k-u no̱. Shipu̱n Rem-su̱ m-Re̱me̱r u̱r-be̱b ne̱ su̱ haatu̱n ru̱s-du̱ jab u-Ru̱ ne̱, u̱ka karma-ne̱ wu̱te̱ u̱t-ka'at tu̱msu̱ e̱ ees u̱r-zwar ne̱ u̱ gu̱g-mu̱ hu̱u̱b-u̱t yo̱-to̱ e̱. Uda u-be̱e̱t, ship yadu̱ jab, sha-mu̱ u-tum, u̱ do̱'e̱ u̱t-wa bo̱ ker ruutu̱ e̱r-tu̱ u-ra tu̱ faru̱k-u̱ no̱mu̱ u̱s-te u̱t-be̱e̱t. Kabu̱n u-u̱ku̱r u̱ka to̱p-du̱ du̱ u-kwam, u̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱ su̱ o̱o̱ge̱ sha-mu̱ u-van u̱ yar-u̱ yu̱'e̱ no̱.
Na iis-tu̱ no̱, u̱zu̱ no̱ yage̱ yu̱-du̱ fu̱n-yu̱ ho̱-to̱ no̱. Se̱ no̱ hoste̱ u-tu̱ u-war u̱ no̱, u̱ natu̱ste̱ u̱ remu̱ cwan-tu̱ tu̱ u̱t-e̱nk. Se̱di yagu̱n u̱ Yar-u̱ muut jab-u̱s no̱ u̱ pose̱ tu̱msu̱ dorog-u̱s no̱ ne̱. Tu̱msu̱ wa-u̱n war-u po-o̱ u̱ka no̱ wu̱te̱ cwu̱-tu̱ m-wa. Uno̱ war-u po-o̱ na no̱m-u̱g o̱ u̱ka sha-mu̱ u-Ru̱. Tu̱msu̱ uno̱ war-u po-o̱ ko̱se̱ hi-u̱r wa u̱-me̱ jab-u̱ so̱-o̱ u̱ yu̱-du̱ u-he̱n ne̱ du̱ rwu̱u̱ne̱ du̱gu̱ u̱t-nip.
<<No̱mo̱n u̱s-ryab tu̱msu̱ a no̱ no̱m u̱t-ba'as u̱-me̱ ryab-u̱s no̱ da.>> A no̱ yage̱ no̱ cwa m-roog no̱ o̱ u̱-me̱ u̱s-ryab da. Tu̱msu̱ a no̱ ya' faru̱k-u̱ no̱m u̱s-te u̱r-ke̱r da.
Jumu̱n dum-m so̱-mo̱ mu̱ yadu̱ jab. Ship fat-du̱ m-mo̱mmo̱ du̱ Ru̱-u̱ fogte̱ bo̱ re̱mu̱ de̱, tu̱msu̱ rem-su̱ bo̱ ware̱ u̱-shu̱ u̱t-ne̱t u-tát.
Se̱di ne̱t-ne̱ i u̱t-sa e̱ kum u̱t-kwu̱m, e̱ he̱ u̱-me̱ m-reg u̱ u̱r-re̱n ne̱ u̱ cwan-tu̱ no̱m-tu̱ m-rag ne̱ u-tát tu̱ u̱r-ho̱nse̱, m-te̱ m-sabre̱ tu̱msu̱ m-mar ne̱.
Perseverança até o fim
A corrida da fé exige perseverança. Devemos lançar fora todo peso e olhar para Jesus, o autor e consumador da nossa fé.
Waku̱n zaar wu̱ de̱ u̱t-wa u̱ Kiristi yage̱ cwan-u̱t in da! Ko̱ u-taag, Ko̱ swa-u̱ u̱r-ko̱b, ko̱ u̱s-me̱r, ko̱ u̱r-so, ko̱ u-ra, u̱r-ho̱nse̱ ne̱, ko̱ m-mar, o̱ko̱n zaar u̱ de̱ hoosu̱ u-Ru̱ cwan-u̱t in da.
In nak u̱zu̱ u̱ te̱k-u̱ u̱t-no̱m u̱t-be̱e̱t Ru̱-u̱ o̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱t so̱-to̱ u̱du̱ i o̱ cwan-u̱t wa ne̱. Wa nom iya u̱du̱ ne̱t-tu̱ wa dage̱ u̱ remu̱ e̱ nom-u̱t no̱m-tu̱ wa zo̱nge̱ e̱ no̱m.
Wa-ko-uyan do̱'e̱ ruutu̱ me̱ du̱gu̱ ko̱-uyan ank-m yo̱-mo̱ mu̱ do̱'e̱ he̱e̱se̱ me̱ tu̱msu̱ wa do̱'e̱ mu̱u̱tu̱n me̱ m-yar u̱-me̱ faru̱k-du̱ u-ru̱ wa. M-sek m-be̱e̱t u̱du̱ u-Ru̱ m-mo̱mmo̱! U̱ shu̱'u̱t iya.
Descanso e renovação
Jesus convida os cansados e sobrecarregados a descansar nele. Sua graça é suficiente para nos renovar em meio às tribulações.
<<Haanu̱n u̱du̱ ri, no̱ be̱e̱t i po'e̱, i o̱ swadu̱ u̱r-ko̱b u̱ cwu̱-tu̱ m-no, me̱ ya' no̱ u̱r-hure̱.
Se̱di u̱m o̱ u̱t-zu̱, yagu̱n u̱ Yar-u̱ du̱u̱t fat-u̱t no̱. A no̱ no̱me̱ iya, no̱ zaar u̱ shu̱ksu̱ cwan-tu̱ u-war u̱ no̱. Remu̱ zu̱ cwan-tu̱ u-waru̱ no̱ ton no̱m-u̱ Yar-u̱ u-Ru̱ zare̱ u̱t-sa da, tu̱msu̱ Yar-u̱ u-Ru̱ ton no̱m-u̱ cwan-tu̱ u-waru̱ no̱ tonte̱ da. Tunto̱ no̱m-to̱ u̱t-yu̱r to̱ o̱ m-dum o̱r-u̱t e̱ ne̱, tass bo̱ no̱m no̱m-u̱ cwan-tu̱ u-war u̱ no̱ u̱t-sa da.