Sobre ter filhos
Filhos são uma dádiva do Senhor, uma herança que Deus confia aos pais. A Bíblia celebra a maternidade e a paternidade como vocações sagradas e fontes de bênção.
Filhos: herança do Senhor
A Escritura declara que os filhos são bênção de Deus. Cada criança é um presente precioso confiado aos pais para ser cuidado com amor.
Mayun, muku mo olobo kuneꞋe ku ɗa,
a̱ ubuta̱ u Vuzavaguɗu,
muku katsupu kaꞋa wa̱ ni.
Tsa ayaꞋa ekiye o kosoji,
nannai ɗa muku mo olobo n na
a matsakai vuza a ayin a utsura u ni.
Vuza vu ma̱za̱nga̱ ɗa,
a̱yi na majiki ma̱ ni
ma shanai tukpa n ele.
Wi a kuyaꞋan wono ba,
a makyan ma na wi a̱ vishili n irala i ni,
n ubuta̱ u koɓolo, a̱ utsutsu u likuci.
Vuka vu nu vi ta̱ o ko okpo
tsu maɗanga mi itacishi ma limata a kpaꞋa ku nu,
muku n nu kpamu tsu n nɗanga n zaitu
uka̱ra̱Ꞌi n kirukpa ku nu.
U tsu zuwa ta̱ madari ma da̱sa̱ngu a kpaꞋa ku ni,
m ma̱za̱nga̱ tsu vuka vu na vi m muku.
Cikpai Vuzavaguɗu.
Ɗa Ka̱shile ka zuwakai le una̱singai, ɗa u danai, <<Yimkpai, ka̱ta̱ i shatangu aduniyan, i ka̱na̱ i ɗa ka̱ta̱ i lyaꞋa tsugono tsa adan a na i a mala, nu nnu n gaɗi koɓolo nu nnama n na mi o kurono a̱tsuma̱ a iɗika dem.>>
Instruir nos caminhos de Deus
A Bíblia orienta os pais a instruir seus filhos nos caminhos do Senhor desde cedo, com dedicação, disciplina e exemplo.
Yotsongu maku uye u na wa ku tono,
ko u kutsa ba ci wi a kucinukpa nu ɗa ba.
<<Zuwai kadanshi ka̱ va̱ ka nampa a̱ a̱ɗu a̱ ɗa̱ n wuma u ɗa̱, shiyai kaꞋa ko okpo tsu urotu e ekiye, ka̱ta̱ i paɗa kaꞋa a̱ a̱ca̱n a̱ ɗa̱. PiꞋisakai muku n ɗa̱ kaꞋa, dansai kaꞋa yi baci ida̱shi a kpaꞋa dem, n ayin a na yi a nwalu a uye, n ayin a na i vaki n ayin a na i ɗa̱nga̱i.
Gbara muku n nu, i ta̱ a ku neke wu ma̱ta̱na̱ ma ka̱ɗu
ka̱ta̱ a zuwa wu ma̱za̱nga̱.
Cada vida é preciosa
Deus conhece e forma cada criança no ventre. Antes de nascer, Ele já nos separou e preparou um propósito para cada vida.
<<N yeve wu ta̱ babu a yaꞋan ka̱tsuma̱ ka̱ nu,
kafu kpamu a matsa wu ɗa merengi nu,
ɗa n zagbai nu vo okpo keniki ka uma aduniyan.>>
Avu ɗa vu yaꞋin ili i ka̱tsuma̱ i va̱,
avu ɗa vu yaꞋin mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱.
N cikpa wu ta̱,
adama a tsu na vu yaꞋin mu,
ili wovon i ɗa n ili mereve.
Ulinga u nu ili i mereve i ɗa,
n yeve ta̱ n ka nanlo mayin.
Etele a ikyamba a̱ va̱,
i usokongi wa̱ a̱ nu ba,
ana a yaꞋin mu usokongi,
ana a yaꞋin mu a̱ ka̱yimbi.
Muku nu nreɓu a kucikpa wu.
ucikpi u nu wo okpo ta̱ mashilya a irala i nu,
adama a na a shamgbatangu irala i nu,
n aza a na i a kuciga kutsupa.