Sobre ter filhos
Filhos são uma dádiva do Senhor, uma herança que Deus confia aos pais. A Bíblia celebra a maternidade e a paternidade como vocações sagradas e fontes de bênção.
Filhos: herança do Senhor
A Escritura declara que os filhos são bênção de Deus. Cada criança é um presente precioso confiado aos pais para ser cuidado com amor.
Nā, he taonga pūmau nā Ihowā ngā tamariki,
ko ngā hua anō o te kōpū tāna utu.
E rite ana ki ngā pere i te ringaringa o te tangata kaha
te whānau o te taitamarikitanga.
Ka hari te tangata
kua kī nei tāna papa pere i a rātou.
E kore rātou e whakamā,
ina kōrero ki ō rātou hoariri i te kūwaha.
E rite tāu wahine ki te wāina hua
i roto rawa i tōu whare;
āu tamariki ki ngā māhuri ōriwa,
i ngā taha o tāu tēpu.
Nāna hoki te pākoko i whai whare ai,
hei whāereere e koa ana ki āna tamariki.
Whakamoemititia a Ihowā!
Nā, ka manaakitia rāua e te Atua, ā, ka mea te Atua ki a rāua, "Kia hua, kia tini, kia kapi hoki te whenua i a kōrua, kia mate hoki ōna tara i a kōrua; ko kōrua hei rangatira mō te ika o te moana, mō te manu hoki o te rangi, mō ngā mea ora katoa anō hoki e ngōkingōki ana i runga i te whenua."
Instruir nos caminhos de Deus
A Bíblia orienta os pais a instruir seus filhos nos caminhos do Senhor desde cedo, com dedicação, disciplina e exemplo.
Whakatupuria ake te tamaiti i te ara e haere ai ia,
ā, ka kaumātua, e kore e mahue i a ia.
Engari, rongoātia ēnei kupu āku ki roto ki ō koutou ngākau, ki ō koutou wairua; herea hoki hei tohu ki ō koutou ringa, hei pare anō ki waenganui i ō koutou kanohi. Whakaakona atu hoki ki ā koutou tamariki, kōrerotia ina noho i tōu whare, ina haere koe i te huarahi, ina takoto, ina whakatika rānei.
E ngā mātua, kei ārita noa ki ā koutou tamariki, kei ngākaukore rātou.
Pākia tāu tama, ā, ka whai okiokinga koe i a ia;
āe rā, he āhuareka tāna e hōmai ai ki tōu wairua.
Cada vida é preciosa
Deus conhece e forma cada criança no ventre. Antes de nascer, Ele já nos separou e preparou um propósito para cada vida.
"Kīanō koe i hangā e ahau i roto i te kōpū,
kua mōhio ahau ki a koe,
ā, kīanō koe i puta mai i te puku,
kua whakatapua koe e ahau;
kua whakaritea koe e ahau hei poropiti ki ngā iwi."
I a koe hoki ōku whatumanawa;
nāu hoki ahau i hīpoki i roto i te kōpū o tōku whaea.
Ka whakawhetai ahau ki a koe;
he mea whakawehi, he mea whakamīharo tōku hanganga;
he mahi whakamīharo āu mahi,
mōhio rawa anō tōku wairua ki tēnā.
Kīhai i hunā ōku wāhi i a koe,
i ahau e hangā ngarotia ana,
e āta whakairohia ana i ngā wāhi hōhonu rawa o te whenua.
Ū pū i a koe te kaha o te māngai o ngā kōhungahunga,
o ngā mea ngote ū hei mea mō ōu hoariri,
hei pēhi mō te hoariri, mō te kairapu utu.
Nā, ko te kīanga a Īhu, "Tukua mai ngā tamariki nonohi, aua hoki e āraia atu tā rātou haere mai ki ahau; nō ngā pēnei hoki te rangatiratanga o te rangi."