Pular para o conteúdo
Publicidade

Trabalhar para Deus

Por Bíblia Online

Trabalhar para Deus vai além do ofício secular. É dedicar a vida inteira — palavras, ações e atitudes — ao serviço do Reino, reconhecendo que cada tarefa pode glorificar o Senhor.

Servindo ao Senhor em tudo

Quando trabalhamos como para Deus, cada ação se torna um ato de adoração. Não importa a tarefa — o que importa é o coração dedicado.

Akuaba akuaba sibɨla viben aba vɨsɨvasi igu igu vilalaŋ hameŋ laci ala vihalaŋ uami. Namɨlaŋ hulaŋ sibɨla ma vilalaŋ uami. Aludɨ Hekɨlɨ sibɨla vilalaŋ uami. Namɨlaŋ igɨlalaŋ uami. Mufɨli aludɨ Hekɨlɨ agaŋ nalusaŋ akuaba akuaba huaci huaci igu igu saŋ ciaŋ mɨguavɨla lɨbɨmɨŋami agɨladɨ nalusaŋ igubali uami. Akuaba akuaba agɨladɨ nudɨ hulaŋ iamɨgali agɨlasaŋ igu igu saŋ ci abami uami. Namɨlaŋ hɨji nameŋ lamɨhalaŋ uami. Alaŋ Jisasɨ Kɨlaisɨ sibɨla vidalu aba abɨhalaŋ uami. Nɨbu naludɨ hɨmamɨgɨlɨ daŋ me hɨnilalɨ uami.

Nama Asɨ sibɨla hɨsɨŋ hulaŋ amɨŋ amɨŋ hɨniavɨla nudɨ sibɨla agɨladɨ vinabɨla uami. Ha Asɨ nadɨ igɨci nama nudɨ sibɨla hɨsɨŋ hulaŋ huaci sɨbaŋ hɨnibanaŋ uami. La nudɨ ciaŋ amɨŋ agadɨ sɨhɨvia sɨbaŋ sulɨben aba nusaŋ ma sɨhumahɨlɨbanaŋ uami.

Namɨlaŋ Asɨ ciaŋ igahɨlahɨla hɨji nameŋ lamɨlalaŋ uami. Alaŋ Asɨ ciaŋ agadɨ igahɨlɨlalu aba abɨlalaŋ uami. Agadɨ ala namɨlaŋ nudɨ ciaŋ igahɨlɨlalaŋ agadɨ ma lubiahɨlɨlalaŋ uami. Hameŋ lɨdalaŋ naludɨ hɨji agɨlaŋ ma tovedaci uavauava me hɨdɨlalaŋ uami. Namɨlaŋ Asɨ ciaŋ agadɨ igahɨlahɨla sɨhɨvia sɨbaŋ lubiahɨlɨhalaŋ uami. Ciaŋ havɨ havɨ igahɨlɨmɨlaŋ uami.

Namɨlaŋ simɨ hɨnihɨni saŋ vɨdɨvɨdɨŋ hɨnihɨni naludɨ nukeŋ sibɨla vihalaŋ uami. Naludɨ nukeŋ human hɨvɨ sibɨla vivi huaci naludɨ nukeŋ ahɨliahubalaŋ uami. Vaka naludɨ abahɨlu hameŋ laci ala lɨhalaŋ uami. Namɨlaŋ hameŋ lɨdɨŋ muhɨlɨ havɨlɨ anɨm hɨlɨcɨ akuaba akuaba agɨlasaŋ ma tɨbɨ mɨgɨbalaŋ uami. Lɨdalaŋ hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle avɨli hɨvɨ ma mɨŋamɨgu mɨŋaiahavalɨ agɨlaŋ nalusaŋ hɨjɨŋalavɨbali uami.

Chamados para as boas obras

Fomos criados em Cristo Jesus para boas obras, que Deus preparou de antemão para que andássemos nelas. Não somos salvos por obras, mas para obras.

Asɨ agaŋ Jisasɨ Kɨlaisɨ hula hɨji pam lamalama hulaŋ iamɨgali aludɨ lamavɨmi uami. Akuaba akuaba sibɨla huaci huaci agɨladɨ vivi saŋ lamavɨmi uami. Asɨ agaŋ akuaba akuaba sibɨla huaci huaci alaŋ vibalu agɨladɨ ci hihɨla sɨhuva lamami uami.

Alaŋ igɨlalu aba abamin uami. Hulaŋ iamɨgali ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ Mosesɨ lɨbami agadɨ sɨhɨvia sɨbaŋ lubiahɨlavɨlalɨ agɨlasaŋ Asɨ nulɨdɨ hulaŋ iamɨgali huaci aba ma abɨlalɨ aba abamin uami. Hulaŋ iamɨgali Jisasɨ Kɨlaisɨ saŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ lamavɨlalɨ agɨlasaŋ Asɨ nulɨdɨ hulaŋ iamɨgali huaci aba abɨlalɨ aba abamin uami. Alaŋ Jisasɨ Kɨlaisɨ saŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ lamɨlalu aba abamin uami. Hɨji vɨdɨvɨdɨŋ hameŋ lamɨdamɨli Asɨ aludɨ hulaŋ iamɨgali huaci aba abɨbali aba abamin uami. Ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ Mosesɨ lɨbami agadɨ lubiahɨlɨdamɨli Asɨ aludɨ hulaŋ iamɨgali huaci aba ma abɨbali aba abamin uami. Asɨ manasɨŋ hekɨlɨ agaŋ nameŋ abami aba abamin uami. Hulaŋ iamɨgali ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ Mosesɨ lɨbami agadɨ sɨhɨvia sɨbaŋ lubiahɨlavɨlalɨ agɨlasaŋ Asɨ nulɨdɨ hulaŋ iamɨgali huaci aba ma abɨbali aba abami aba abamin uami.

Asɨ agaŋ nɨbu vɨdɨvɨdɨŋ daŋ uami. Hameŋ sadaŋ nɨbu nalusaŋ akuaba akuaba akape mu hɨdɨlɨ mu hɨdɨlɨ agɨladɨ igudaci namɨlaŋ akuaba akuaba akape daŋ hɨnibalaŋ uami. Hɨnihɨni sibɨla huaci huaci mu hɨdɨlɨ mu hɨdɨlɨ agɨladɨ vibalaŋ uami.

Alaŋ lidɨ abɨlu me hɨnidamɨli hulaŋ iamɨgali limu hɨhɨle agɨlaŋ aludɨ igavɨbali uami.

Viaŋ nalusaŋ mavɨn hekɨlɨ hɨnilan uami. Viaŋ namɨlaŋ hula hɨnidalɨŋ namɨlaŋ iadɨ ciaŋ agadɨ lubiahɨlɨlalaŋ uami. Ataŋ hɨnidalɨŋ avi hameŋ laci ala sɨhɨvia sɨbaŋ lubiahɨlɨhalaŋ uami. Asɨ naludɨ ci ahɨliahuci huaci hameŋ laci hameŋ laci hɨnidalaŋ uami. Hameŋ sadaŋ namɨlaŋ hɨji hugɨ hugɨ daŋ hɨnihɨni Asɨ saŋ hekɨlɨ sɨbaŋ lɨdalɨda hɨnihalaŋ uami. Hɨnihɨni mufɨli huaci hameŋ laci hameŋ laci hɨnihɨni saŋ vɨsɨvasi igu igu hɨnihalaŋ uami. Alaŋ igɨlalu uami. Asɨ nukeŋ naludɨ hɨji humɨgaŋ hɨvɨ sibɨla vilalɨ uami. Vivi naludɨ hɨji mɨŋaiahɨlalɨ uami. Mɨŋaiahɨdaci nudɨ sibɨla vivi saŋ mavɨn hɨnilalaŋ uami. Asɨ agaŋ namɨlaŋ akuaba akuaba lɨlɨ saŋ mavɨn hɨnilalɨ agɨladɨ vivi saŋ mavɨn hɨnilalaŋ uami. Lɨdalaŋ akuaba akuaba sibɨla huaci huaci agɨladɨ vivi saŋ nalusaŋ vɨdɨvɨdɨŋ igulalɨ uami. Hameŋ sadaŋ namɨlaŋ akuaba akuaba lɨbalu aba simɨ hɨnihɨni lɨhalaŋ uami. Namɨlaŋ hɨbɨŋ sahu hula sahu lamalama ciabɨsɨ iahumɨlaŋ uami. Asɨ ninanadi namɨlaŋ hameŋ lavɨla uami. Ha namɨlaŋ huaci sɨlɨvɨ sɨbaŋ hɨnibalaŋ uami. Hɨnihɨni lusɨŋ sɨbɨlɨ ma vibalaŋ uami. Lavɨla hugɨ apalɨ hɨnibalaŋ uami. Hɨnihɨni Asɨ ciaŋ huaci agadɨ ma valɨbalaŋ uami. Lidɨ iahua uaiaŋ susu hɨvɨ hɨnihɨni abɨlu havalavɨlalɨ agɨlaŋ me hɨnibalaŋ uami. Lɨdalaŋ hulaŋ iamɨgali akuaba akuaba sibɨla huaci huaci valavala lusɨŋ sɨbɨlɨ sɨbɨlɨ vihavɨlalɨ agɨlaŋ naludɨ igavɨbali uami. Vaka viaŋ naludɨ haiabɨla heŋ hɨnihɨni avɨha avɨha iga iga sibɨla vimin uami. Lɨdalɨŋ namɨlaŋ ciaŋ sulamin agasaŋ igahɨlahɨla akuaba akuaba sibɨla huaci huaci agɨladɨ vilalaŋ uami. Hameŋ sadaŋ mufɨli Jisasɨ Kɨlaisɨ hulaŋ iamɨgali agɨladɨ ciaŋ hɨvɨ lamɨbali agadɨ mɨhiŋ heŋ viaŋ namɨlaŋ hula hɨnihɨni sibɨla vilan agasaŋ igahɨlavɨla hekɨlɨ hɨjɨŋalɨben uami.

A missão do cristão

O chamado a trabalhar para Deus inclui a Grande Comissão: fazer discípulos de todas as nações, cooperando com Ele na expansão do Reino.

Hameŋ sadaŋ namɨlaŋ uavɨla hulaŋ iamɨgali hɨdɨlɨ mu mu sɨkasɨkan agɨladɨ abɨdalaŋ iasaŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ lamavɨm uami. Lɨhavɨdaci avɨli hɨvɨ nulɨdɨ mɨŋamɨgu mɨŋaiahɨhalaŋ uami. Asɨ ibi hɨvɨ nudɨ Ninaŋ agadɨ ibi hɨvɨ nudɨ Amɨŋ agadɨ ibi hɨvɨ nulɨdɨ mɨŋamɨgu mɨŋaiahɨhalaŋ uami.

Kulaŋ iamɨgali iasaŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ lamavɨci avɨli hɨvɨ mɨŋamɨgu mɨŋaiakavɨdɨ agɨladɨ Asɨ nulɨdɨ akɨliakuci ukaci haman laci haman laci hɨnevɨdɨ uamalɨ. Kulaŋ iamɨgali iasaŋ hɨji vɨdɨvɨdɨŋ ma lama ha nɨbɨlaŋ Asɨ agaŋ kulaŋ iamɨgali sɨkasɨkan agɨladɨ ciaŋ hɨvɨ lamɨbali hen nulɨdɨ ciaŋ hɨvɨ lamɨci vɨkɨlɨ igavɨdɨ uamalɨ.

Namɨlaŋ Asɨ hualabɨla me hɨnilalaŋ uami. Lɨdalaŋ Asɨ naludɨ hɨvɨ sibɨla vilalɨ uami. Lɨdaci viaŋ Apolosɨ hula avi Asɨ hula sibɨla pam hɨsɨŋ me hɨnihɨni naludɨ hɨvɨ sibɨla vilalu uami.

Hulaŋ iamɨgali avɨli hɨvɨ mɨŋamɨgu mɨŋaiahavalɨ agɨladɨ migɨla migɨla hɨsɨŋ hulaŋ agɨlaŋ ulaŋ sibɨla vivi hɨsɨŋ hulaŋ me hɨniavɨlalɨ uami.

Namɨlaŋ Asɨ ulaŋ me hɨnilalaŋ uami.

Jisasɨ Kɨlaisɨ agaŋ hulaŋ iamɨgali sɨkasɨkan aludɨ ciaŋ hɨvɨ lamɨbali uami. Lamalama alaŋ fɨli neŋ hɨnihɨni akuaba akuaba sibɨla huaci huaci vilalu agasaŋ hɨbɨŋ akuaba akuaba huaci huaci agɨladɨ hameŋ ala igubali uami. Akuaba akuaba lusɨŋ sɨbɨlɨ sɨbɨlɨ vilalu agasaŋ hɨbɨŋ akuaba akuaba sɨbɨlɨ sɨbɨlɨ agɨladɨ hameŋ ala igubali uami. Alaŋ fɨli neŋ hɨnihɨni akuaba akuaba sibɨla vidamɨli Asɨ hɨjɨŋalɨbali agasaŋ hɨji hekɨlɨ lamɨlalu uami. Asɨ haiabɨla heŋ hɨnihɨni akuaba akuaba sibɨla vidamɨli nɨbu hɨjɨŋalɨbali agasaŋ avi hɨji hekɨlɨ lamɨlalu uami.

Seja o primeiro