Trabalhar para Deus
Trabalhar para Deus vai além do ofício secular. É dedicar a vida inteira — palavras, ações e atitudes — ao serviço do Reino, reconhecendo que cada tarefa pode glorificar o Senhor.
Servindo ao Senhor em tudo
Quando trabalhamos como para Deus, cada ação se torna um ato de adoração. Não importa a tarefa — o que importa é o coração dedicado.
无论做什么事,都要发自内心,像是为主做的,而不是为人做的, 因为你们知道自己一定会从主那里得到基业为奖赏。你们事奉的是主基督,
你应当竭力在上帝面前做经得起考验、问心无愧的工人,正确讲解真理之道。
你们要行道,不要只是听道,自己欺骗自己。
你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。 这样,你们可以得到外人的尊敬,不必依赖任何人。
Chamados para as boas obras
Fomos criados em Cristo Jesus para boas obras, que Deus preparou de antemão para que andássemos nelas. Não somos salvos por obras, mas para obras.
我们是上帝的杰作,是在基督耶稣里创造的,为要完成上帝预先安排给我们的美好工作。
但我们知道人被称为义人不是靠遵行律法,而是靠信耶稣基督。所以我们信了基督耶稣,以便因信基督被称为义人,而不是靠遵行律法,因为无人能够靠遵行律法被称为义人。
上帝能够把各样恩典多多赐给你们,使你们在各方面常常富足有余,可以多行各种善事。
所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们一向都很顺服,不只是当着我的面时才顺服,我不在时你们更加顺服,要战战兢兢地活出你们的救恩。 因为你们立志和行事都是上帝在你们心中工作,为要成就祂美好的旨意。
无论做什么事,都不要抱怨,也不要与人争论, 好使你们在这个扭曲乖谬的时代中清白无过,做上帝纯洁无瑕的儿女,如同明光照耀在世上, 坚守生命之道。这样,到了基督再来的时候,我可以夸口自己没有空跑一场,也没有白费功夫。
A missão do cristão
O chamado a trabalhar para Deus inclui a Grande Comissão: fazer discípulos de todas as nações, cooperando com Ele na expansão do Reino.
所以,你们要去使万民做我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,
相信并接受洗礼的人必定得救,不信的人必被定罪。
因为我们是上帝的同工,你们是上帝的园地和建筑。
因为我们所有的人都要出现在基督的审判台前,好按照各人肉身所行的善恶接受赏罚。