Trabalhar para Deus
Trabalhar para Deus vai além do ofício secular. É dedicar a vida inteira — palavras, ações e atitudes — ao serviço do Reino, reconhecendo que cada tarefa pode glorificar o Senhor.
Servindo ao Senhor em tudo
Quando trabalhamos como para Deus, cada ação se torna um ato de adoração. Não importa a tarefa — o que importa é o coração dedicado.
无论做什么,都要从心里做,像是给主做的,不是给人做的, 因你们知道从主那里必得着基业为赏赐;你们所事奉的乃是主基督。
你当竭力在 神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。
只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。
又要立志作安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的, 叫你们可以向外人行事端正,自己也就没有什么缺乏了。
Chamados para as boas obras
Fomos criados em Cristo Jesus para boas obras, que Deus preparou de antemão para que andássemos nelas. Não somos salvos por obras, mas para obras.
我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是 神所预备叫我们行的。
既知道人称义不是因行律法,乃是因信耶稣基督,连我们也信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不因行律法称义;因为凡有血气的,没有一人因行律法称义。
神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。
在这世上像明光照耀
这样看来,我亲爱的弟兄,你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢做成你们得救的工夫。 因为你们立志行事都是 神在你们心里运行,为要成就他的美意。 凡所行的,都不要发怨言,起争论, 使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作 神无瑕疵的儿女。你们显在这世代中,好像明光照耀, 将生命的道表明出来,叫我在基督的日子好夸我没有空跑,也没有徒劳。
A missão do cristão
O chamado a trabalhar para Deus inclui a Grande Comissão: fazer discípulos de todas as nações, cooperando com Ele na expansão do Reino.
所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
因为我们是与 神同工的;你们是 神所耕种的田地,所建造的房屋。
因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。