Publicidade

Trabalho

Por Bíblia Online

O trabalho é uma ordenança divina desde a criação. Deus colocou o homem no jardim para cultivar e guardar, revelando que o labor é parte do propósito humano e um meio de glorificá-lo.

Trabalho como vocação divina

Deus nos criou para trabalhar com propósito. O trabalho é expressão da imagem divina em nós e deve ser feito como para o Senhor.

Roroosi ˆmʉrɨ tʉmama, tʉmami kwa mʉtɨma woosi sa Mweenevyoosi na sa vaantʉ tʉkʉ.

Roroosi ˆmʉrɨ tʉmama, tʉmami kwa mʉtɨma woosi sa Mweenevyoosi na sa vaantʉ tʉkʉ. Taangi hokera mʉrɨ ʉpaari waanyu fuma kwa Mweenevyoosi ja kɨlʉngʉlʉngʉ. Mʉtʉmamiri Kirisitʉ Mweenevyoosi.

Roroosi ˆmʉrɨ lʉʉsa, au ˆmʉrɨ bweeyya, tʉmami kwa irina ra Yéesu Mweenevyoosi, kʉnʉ moomʉdʉʉmba Mʉlʉʉngʉ Taáta kwa njɨra yaachwe.

Mʉndootʉmama kwa mʉtɨma woosi, ja moomʉtʉmɨkɨra Mweenevyoosi, na mʉʉntʉ tʉkʉ. Kumbukiri, kɨra mʉʉntʉ ʉra ˆabwéeyyaa vyabooha, ave mʉtʉ́mwa au mʉʉntʉ ˆarɨ húuru, hokera arɨ kɨlʉngʉlʉngʉ chaachwe fuma kwa Mweenevyoosi.

Haaha reerʉ, chochoosi ˆmootʉmama, ɨve kʉnywa au kurya, mʉndoobweeyya so mʉbweeyyirya Mʉlʉʉngʉ nkongojima.

Jeyyo vanaviitʉ imi neeja. Nɨɨnɨ naveenda. Karɨ mʉndoowuvwawuvwa tʉkʉ. Kei mutuube kʉtʉmama mʉrɨmo wa Yéesu Mweenevyoosi kʉnʉ mootaanga mʉrɨmo waanyu wa bweete tʉkʉ.

Tʉmami kɨra kɨɨntʉ kwa kweenda kʉrɨ mitimii yaanyu.

Diligência e recompensa

A mão diligente enriquece, mas a preguiça traz pobreza. A Bíblia valoriza o esforço honesto, dedicado e perseverante em toda obra.

Planejamento e excelência

A excelência no trabalho honra a Deus. Devemos nos dedicar com competência, entregar nossos planos ao Senhor e buscar o melhor em cada tarefa.

Tʉmama na ngururu sa Mʉlʉʉngʉ akurume ʉrɨ mʉtʉmami ˆakwáatwaa soni, kʉnʉ wootaanga no variyʉla kɨkomi isáare ra Mʉlʉʉngʉ ra kɨmáárɨ.

Tʉmama na ngururu sa Mʉlʉʉngʉ akurume ʉrɨ mʉtʉmami ˆakwáatwaa soni, kʉnʉ wootaanga no variyʉla kɨkomi isáare ra Mʉlʉʉngʉ ra kɨmáárɨ.

Masáare yoosi ˆYarɨ Mpeho yatɨɨte nkeeho ya Mʉlʉʉngʉ. Yabooha ko variyʉrɨra na ko kaanirya no temerera vaantʉ vareke ʉvɨ waavo, na ko wolola kwa ʉwoloki mwiikalo mbere ja Mʉlʉʉngʉ. Jeyyo, mʉʉntʉ wa Mʉlʉʉngʉ kiisikana arɨ na daha arɨ tʉmama kɨra mʉrɨmo mʉʉja.

Tʉmami viintʉ vyoosi baa kungʼuula no kwiiruta ndihi tʉkʉ. Mʉve vaana va Mʉlʉʉngʉ, mʉngʼʉ́ʉrɨrwaa na musiina ʉvɨ. Kei mʉve vaantʉ ˆmusiina lʉkwaalo, mpɨɨndɨ iji ˆmookiikala katɨ na katɨ ya vaantʉ va haaha ˆvamema ʉvɨ na ˆvasaambʉka. Katɨ na katɨ ya avo vaantʉ, nyuunyu mʉve ja kɨweerʉ ˆkɨmʉ́rɨkɨraa weerʉ.

O contentamento no trabalho

Deus nos dá a capacidade de desfrutar do nosso trabalho. Poder comer, beber e encontrar satisfação em nosso labor é um dom divino.

A responsabilidade cristã

O cristão deve trabalhar com suas próprias mãos, viver dignamente e ser exemplo de dedicação. Quem não trabalha, não coma.

Mpɨɨndɨ ˆtʉjáa na nyuunyu, tavawyɨɨráa jei, "Mʉʉntʉ yoyoosi ʉra ˆasáakaa tʉmama, asaakwa arye tʉkʉ."

lʉʉsa tiise jei, sa tatéɨɨre vamwaarɨ vamwɨ vaanyu ˆvarɨ vavira, ˆvatʉ́mamaa chochoosi tʉkʉ, voovo vandookiisembereka kʉrɨ masáare ya vaantʉ vɨɨngɨ. Vaantʉ avo, kʉvalairirya tiise na kʉvakaanʼya tiise kwa irina ra Mweenevyoosi Yéesu Kirisitʉ vatʉʉle, vatʉmame mɨrɨmo sa vave na chóorya chaavo veeneevyo.

Mʉndoomanyɨka kwiikala mwiikalo ˆwatʉʉla, kei kɨra mʉʉntʉ andootʉmama mʉrɨmo waachwe mweeneevyo. Ɨkyo noo ˆcheene tavalairirya mʉndootʉmama. Jeyyo, mwiikalo waanyu wa kɨra siikʉ, bweeyya ʉrɨ mʉndoonyemiwa vaantʉ ˆvanamuruma Yéesu. Aho, mwɨɨndookiilaangya nyambirirya fuma kwa vaantʉ vɨɨngɨ tʉkʉ.

Ʉra ˆiívaa, areke kwiiva, atʉmame mʉrɨmo mʉʉja kwa mɨkono yaachwe sa ave na kɨɨntʉ cho vaheera vara ˆvakeehekerwa.

Aho, Mʉlʉʉngʉ kʉvatalarya arɨ kwa ntálarya ˆjiri foo, sa mpɨɨndɨ joosi karɨ mʉkeehekerwe kɨɨntʉ chochoosi tʉkʉ, na mʉve vaantʉ vo tʉmama maaja ˆyarɨ foo kwa kɨra mʉrɨmo mʉʉja.

Sa jeyyo, ɨmwaarɨ sikʉ yo hʉmʉlʉka ya Sabáato ˆngʼeene Mʉlʉʉngʉ iimya neeja sa vaantʉ vaachwe. Sa mʉʉntʉ yoyoosi ˆɨɨ́ngɨraa aho haantʉ ho hʉmʉlʉkɨra, ahʉmʉlʉka mɨrɨmo yaachwe mweeneevyo, ja ˆvyeene Mʉlʉʉngʉ ahʉmʉlʉka ˆakahʉmʉle kʉʉmba weerʉ.

Laangi ndee ja kurumwii. Joojo jiháandaa tʉkʉ, jichwíjaa tʉkʉ, na jisiina madongʼa tʉkʉ. Baa neembe jeyyo, Taáta waanyu wa kurumwii ajiríishaa. Eri, nyuunyu mʉrɨ vakʉ́ʉ́miiswii yaachwe kʉlookya ndee tʉkʉ wʉʉ?

ani ˆarɨ vabweeyyirya ʉvɨ koonɨ kɨra mpɨɨndɨ moomanyɨka na mɨtɨma yaanyu kʉtʉmama wʉʉja?

Kɨmaarɨ kaa noovawyɨɨra, yoyoosi ˆaandúmaa nɨɨnɨ, tʉmama arɨ mɨrɨmo ˆnatʉ́mamaa. Na kɨkomi tʉmama arɨ mɨkʉ́ʉ́kʉlookya ɨhɨ, sa nɨɨnɨ tamanya niise na kwa Taáta.

Maa kaa, kʉva nkaasʉ kwaanɨ kɨɨntʉ tʉkʉ. Kɨɨntʉ kɨkʉʉlʉ kwaanɨ kʉmarikirya mʉrɨmo ˆmweene naheewa Yéesu Mweenevyoosi, noo kʉsea, noonekye kɨkomi Masáare Maaja ya nduwo ya Mʉlʉʉngʉ.

Haaha nyuunyu mwiiyɨmɨrɨre neeja karɨ mʉtaahe kɨra ˆmwakɨtʉmamɨra tʉkʉ, maa kaa, mʉpate kʉnáálo yaanyu ˆyakiimana.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-