Trabalho
O trabalho é uma ordenança divina desde a criação. Deus colocou o homem no jardim para cultivar e guardar, revelando que o labor é parte do propósito humano e um meio de glorificá-lo.
Trabalho como vocação divina
Deus nos criou para trabalhar com propósito. O trabalho é expressão da imagem divina em nós e deve ser feito como para o Senhor.
23 What euer ye doen, worche ye of wille, as to the Lord and not to men;
23 What euer ye doen, worche ye of wille, as to the Lord and not to men;24 witinge that of the Lord ye schulen take yelding of eritage. Serue ye to the Lord Crist.
17 Al thing, what euere thing ye don, in word or in dede, alle thingis in the name of oure Lord Jhesu Crist, doynge thankyngis to God and to the fadir bi hym.
7 with good wille seruynge as to the Lord, and not as to men;8 witinge that ech man, what euere good thing he schal do, he schal resseyue this of the Lord, whether seruaunt, whether fre man.
31 Therfor whether ye eten, or drynken, or don ony other thing, do ye alle thingis in to the glorie of God.
58 Therfore, my dereworthe britheren, be ye stidefast, and vnmouable, beynge plenteuouse in werk of the Lord, euere more witynge that youre trauel is not idel in the Lord.
14 and be alle youre thingis don in charite.
Diligência e recompensa
A mão diligente enriquece, mas a preguiça traz pobreza. A Bíblia valoriza o esforço honesto, dedicado e perseverante em toda obra.
4 A slow hond hath wrouyt nedynesse; but the hond of stronge men makith redi richessis. Forsothe he that enforsith to gete ony thing bi leesyngis, fedith the wyndis; sotheli the same man sueth briddis fleynge.
24 The hond of stronge men schal haue lordschip; but the hond that is slow, schal serue to tributis.
24 The hond of stronge men schal haue lordschip; but the hond that is slow, schal serue to tributis.
23 abundaunce schal be in ech good werk. Sotheli where ful many wordis ben, there nedynesse is ofte.
6 O! thou slowe man, go to the amte, ether pissemyre; and biholde thou hise weies, and lerne thou wisdom.7 Which whanne he hath no duyk, nethir comaundour, nether prince;8 makith redi in somer mete to hym silf, and gaderith togidere in heruest that, that he schal ete.9 Hou long schalt thou, slow man, slepe? whanne schalt thou rise fro thi sleep?10 A litil thou schalt slepe, a litil thou schalt nappe; a litil thou schalt ioyne togidere thin hondis, that thou slepe.11 And nedynesse, as a weigoere, schal come to thee; and pouert, as an armed man. Forsothe if thou art not slow, thi ripe corn schal come as a welle; and nedynesse schal fle fer fro thee.
9 He that is neisch, and vnstidfast in his werk, is the brother of a man distriynge hise werkis.
13 Nyle thou loue sleep, lest nedynesse oppresse thee; opene thin iyen, and be thou fillid with looues.
11 Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
22 The blessing of the Lord makith riche men; and turment schal not be felowschipid to hem.
Planejamento e excelência
A excelência no trabalho honra a Deus. Devemos nos dedicar com competência, entregar nossos planos ao Senhor e buscar o melhor em cada tarefa.
3 Schewe thi werkys to the Lord; and thi thouytis schulen be dressid.
3 Schewe thi werkys to the Lord; and thi thouytis schulen be dressid.
29 Thou hast seyn a man smert in his werk; he schal stonde bifore kyngis, and he schal not be bifor vnnoble men.
15 Bisili kepe to yyue thi silf a preued preisable werkman to God, with oute schame, riytli tretinge the word of treuthe.
15 Bisili kepe to yyue thi silf a preued preisable werkman to God, with oute schame, riytli tretinge the word of treuthe.
16 For al scripture inspirid of God is profitable to teche, to repreue, to chastice, to lerne in riytwisnes, that the man of God be parfit, lerud to al good werk.
10 Worche thou bisili, what euer thing thin hond mai do; for nether werk, nether resoun, nethir kunnyng, nether wisdom schulen be at hellis, whidir thou haastist.
14 And do ye alle thingis with out grutchingis and doutyngis;15 that ye be with out playnt, and symple as the sones of God, with out repreef, in the myddil of a schrewid nacioun and a weiward; among whiche ye schynen as yyueris of liyt in the world.
O contentamento no trabalho
Deus nos dá a capacidade de desfrutar do nosso trabalho. Poder comer, beber e encontrar satisfação em nosso labor é um dom divino.
12 And Y knew that no thing was betere to a man, no but to be glad, and to do good werkis in his lijf.13 For whi ech man that etith and drinkith, and seeth good of his trauel; this is the yifte of God.
18 And to ech man, to whom God yaf richessis, and catel, and yaf power to hym to ete of tho, and to vse his part, and to be glad of his trauel; this is the yifte of God.
19 For he schal not bithenke miche on the daies of his lijf, for God ocupieth his herte with delicis.
9 Therfor it is betere, that tweyne be togidere than oon; for thei han profite of her felouschipe.
8 oon is, and he hath not a secounde; not a sone, not a brother; and netheles he ceesith not for to trauele, nether hise iyen ben fillid with richessis; nether he bithenkith, and seith, To whom trauele Y, and disseyue my soule in goodis? In this also is vanyte, and the worste turment.
4 Eft Y bihelde alle the trauelis of men, and bisynesses; and Y perseyuede that tho ben opyn to the enuye of neiybore; and therfor in this is vanyte, and superflu bisynesse.
A responsabilidade cristã
O cristão deve trabalhar com suas próprias mãos, viver dignamente e ser exemplo de dedicação. Quem não trabalha, não coma.
10 For also whanne we weren among you, we denounsiden this thing to you, that if ony man wole not worche, nethir ete he.11 For we han herd that summe among you goon in reste, and no thing worchen, but don curiousli.12 But we denouncen to hem that ben suche men, and bisechen in the Lord Jhesu Crist, that thei worchen with silence, and ete her owne breed.
11 and that ye do youre nede, and ye worche with youre hoondis, as we han comaundid to you; and that ye wandre onestli to hem that ben with outforth, and that of no mannus ye desir ony thing.12 For, britheren, we wolen not, that ye vnknowe of men that dien, that ye be not soreuful, as othere that han not hope.
28 He that stal, now stele he not; but more trauele he in worchinge with hise hondis that that is good, that he haue whereof he schal yyue to nedi.
8 And God is miyti to make al grace abounde in you, that ye in alle thingis euere more han al sufficience, and abounde in to al good werk;
9 Therfor the sabat is left to the puple of God.10 For he that is entrid in to his reste, restide of hise werkis, as also God of hise.
26 Biholde ye the foulis of the eire, for thei sowen not, nethir repen, nethir gaderen in to bernes; and youre fadir of heuene fedith hem. Whether ye ben not more worthi than thei?
13 And who is it that schal anoye you, if ye ben sueris and louyeris of goodnesse?
12 Ellis bileue ye for thilke werkis. Treuli, treuli, Y seie to you, if a man bileueth in me, also he schal do the werkis that Y do; and he schal do grettere werkis than these, for Y go to the fadir.
24 But Y drede no thing of these, nether Y make my lijf preciousere than my silf, so that Y end my cours, and the mynysterie of the word, which Y resseyuede of the Lord Jhesu, to witnesse the gospel of the grace of God.
8 Se ye you silf, lest ye lesen the thingis that ye han wrouyt, that ye resseyue ful mede;