Publicidade

Tristeza

Por Bíblia Online

A tristeza faz parte da experiência humana, mas a Bíblia nos assegura que Deus está perto dos que sofrem. Ele enxuga as lágrimas e transforma a dor em esperança.

Deus consola os aflitos

O Senhor está perto dos quebrantados de coração. Mesmo no vale mais escuro, sua presença é refúgio e consolo para a alma que chora.

Aza a usuɓi a̱ tsu shika̱ ta̱,

Vuzavaguɗu tana u tsu panaka le ta̱,

ka̱ta̱ wi isa le

a̱ ka̱tsa̱ma̱ ka atakaci e le dem.

Vuzavaguɗu u tsu yongo ta̱ ɗevu n aza a ugushi u ka̱ɗu,

u tsu isa ta̱ aza a na utuka̱i a̱ɗu.

Vuzavaguɗu u tsu zuwa ta̱ a̱yimba̱ ene,

Vuzavaguɗu u tsu ɗa̱ngusa̱ ta̱ aza a na o doroi,

Vuzavaguɗu wi ta̱ a kuciga aza a usuɓi.

Vuzavaguɗu, vu yeve ta̱ ili i na mi a kuciga.

vi ta̱ kpamu a kupana yura̱ i va̱ ra̱ka̱.

<<Kpatala vu bono vu dana Hezekaya, vuza kelime vu uma a̱ va̱, ili i na Vuzavaguɗu Ka̱shile, Ka̱shile ka esheku a̱ nu Dawuda ka danai i ɗanna, m pana ta̱ avasa a̱ nu, kpamu mene ta̱ kujilya ku nu, adama nannai, mi ta̱ o kupotsokpo wu, ka̱ta̱ a kanna ka tatsu vu bana a̱ Isa̱ a Vuzavaguɗu,

A alegria virá

A dor tem prazo de validade. A manhã de alegria sempre vem depois da noite de choro. Deus promete transformar o luto em dança.

Wupa u ni u tsu geshe ba,

ama kasingai ka̱ ni ki ta̱ lo ko wannai,

a̱ kushika̱ ta̱ n kayin,

ama ka̱ta̱ ma̱za̱nga̱ ma̱ ta̱wa̱ n usana.

Entregando a dor a Deus

Podemos lançar sobre o Senhor toda nossa ansiedade e tristeza, porque Ele cuida de nós com ternura e não nos abandona.

Vuzavaguɗu n ka̱ci ka̱ ni wi ta̱ o kutono n a̱ɗa̱, wi ta̱ o kuyongo n a̱ɗa̱ kpamu, a̱yi wi a̱ kuka̱sukpa̱ ɗa̱ ko u varuku ɗa̱ ba. Pana wovon ba, ko ka̱ɗu ka̱ nu ka̱ gusa̱ ba.>>

O choro e o arrependimento

Há tristezas que produzem arrependimento e conduzem à vida. O choro diante de Deus é acolhido e transformado em bênção.

Uɗeki u kushika̱ unushi

Vuzavaguɗu u danai, <<Ko n nannai.>>

<<Bonoi wa̱ a̱ va̱ n a̱ɗu a̱ ɗa̱ ra̱ka̱,

n kakuli n ma̱shi n una̱mgbi u ka̱tsuma̱.

Ashina a itacishi a̱ ɗa̱ e ɗekpe ta̱ ra̱ka̱,

nɗanga mu mbiri n ɗa̱ n ɗekpe ta̱,

nɗanga n Ruman, nu nshuwa nu nɗanga n na m buwai

ra̱ka̱ n ɗekpe ta̱.

Mayun ma̱za̱nga̱ ma vuma vu lima̱ mo kotso ta̱.

Ansa a Sulemanu

Ansa a Sulemanu a ɗa na,

maku mu ugboji ma tsu zuwa ta̱ Dada ni ma̱za̱nga̱,

ama kalau ka maku, ili yu una̱mgbi u ka̱tsuma̱ i ɗa wa a̱na̱ku a̱ ni.

Adama a na ugboji wa̱ a̱bunda̱i u tsu tuka̱ ta̱ n una̱mgbuka̱tsuma̱,

kuyeve ka̱ a̱bunda̱i ku zuwa ta̱ ka̱ɗu ka vuma kuna̱mgba̱.

Adama a na ka̱ta̱ vu oꞋuso ka̱ɗu ka̱ nu ba.

vu varuku ili i na yi o ku oꞋuso wuma u nu ra̱ka̱,

adama a na tsu lobo-lobo n utsura gbani ɗa.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-