Tristeza
A tristeza faz parte da experiência humana, mas a Bíblia nos assegura que Deus está perto dos que sofrem. Ele enxuga as lágrimas e transforma a dor em esperança.
Deus consola os aflitos
O Senhor está perto dos quebrantados de coração. Mesmo no vale mais escuro, sua presença é refúgio e consolo para a alma que chora.
Taem ol stret man oli krae i go long Hae God,
hem i harem olgeta,
i tekemaot olgeta long olgeta trabol blong olgeta.
Hem i stap klosap long ol man
we tingting blong olgeta i kam nogud,
i stap sevem ol man
we tingting blong olgeta i foldaon olgeta.
mo i stap openem ae blong ol blaenman.
Oltaem hem i stap leftemap olgeta
we oli foldaon.
Ol man we fasin blong olgeta i stret,
hem i stap lavem olgeta.
Masta, long Sam 35.22.
yu yu save olgeta samting
we mi mi wantem.
Yu yu harem we mi stap krae
from we mi harem nogud tumas.
Olgeta we oli harem nogud,
oli stap krae,
oli save harem gud,
from we God bambae i mekem olgeta
oli harem gud bakegen.
"Yu gobak, yu go luk king bakegen. Hem i king blong ol man blong mi, mo yu go talemaot long hem we mi mi talem se, ‘Mi mi Hae God, mi God blong olfala bubu ya blong yu bifo, King Deved. Mi mi harem prea blong yu, mo mi luk we yu harem nogud tumas, yu stap krae. Bambae mi mekem yu yu kam oraet bakegen, nao biaen long tri dei, bambae yu save kam long haos blong mi.
A alegria virá
A dor tem prazo de validade. A manhã de alegria sempre vem depois da noite de choro. Deus promete transformar o luto em dança.
Kros blong hem i save stap smoltaem nomo,
be gudfala fasin blong hem i save stap
gogo laef blong man i finis.
Long naet,
maet man i save harem nogud,
i krae,
be long moning,
i save harem gud, i glad bakegen.
Nao mi harem wan tok we i kamaot long bigfala jea blong God, we i singaot bigwan, i talem se, "!Yu luk! Naoia God i mekem ples blong hem wetem ol man. Hem bambae i stap oltaem wetem olgeta, mo olgeta bambae oli man blong hem. God bambae i kampani wetem olgeta, mo hem bambae i God blong olgeta. Hem bambae i ravemaot wota blong ae blong olgeta. Nao bambae i no moa gat man i ded, mo bambae man i no moa krae from man we i ded. Bambae i no moa gat man i krae, mo bambae man i no moa harem nogud long bodi blong hem. Ol samting ya blong bifo oli lus olgeta."
Bambae oli no moa hanggri bakegen, oli no moa tosta bakegen. Bambae san i no moa bonem olgeta bakegen, bigsan bambae i no moa save kasem olgeta nating, from we Smol Sipsip ya we i stap long medel long bigfala jea blong God, hem bambae i lukaot long olgeta, olsem we man blong lukaot long sipsip i stap lukaot long ol sipsip blong hem. Hem bambae i lidim olgeta oli go dring long ol springwota ya we i save givim laef. Mo God bambae i ravemaot wota blong ae blong olgeta."
Mifala i stap kasem trabol, be oltaem mifala i glad tumas. Mifala i puaman, be mifala i stap mekem plante man oli rij. Mifala i no gat wan samting nating, be olgeta samting oli blong mifala.
Entregando a dor a Deus
Podemos lançar sobre o Senhor toda nossa ansiedade e tristeza, porque Ele cuida de nós com ternura e não nos abandona.
Yufala we i stap wari tumas, yufala i mas putum ol trabol blong yufala long han blong hem, from we oltaem hem i stap tingbaot yufala.
Hae God bambae i no save gowe long yu. Hem bambae i no save lego yu samtaem. Nao from samting ya, tingting blong yu bambae i no mas foldaon, mo yu yu no mas fraet. Hae God bambae i stap lidim yu, mo oltaem, hem bambae i stap wetem yu."
Taem ol man oli stap harem gud, yufala tu i mas harem gud wetem olgeta. Mo taem ol man oli stap harem nogud, oli stap krae, be yufala tu i mas krae wetem olgeta.
O choro e o arrependimento
Há tristezas que produzem arrependimento e conduzem à vida. O choro diante de Deus é acolhido e transformado em bênção.
Nao Profet Joel i talemaot we Hae God i talem se,
"Ol laen* blong Isrel*.
Nating we ol trabol ya i stap kasem yufala,
be yufala i mas kambak long mi
long olgeta tingting blong yufala.
Yufala i mas tanem tingting blong yufala
from ol sin blong yufala,
mo yufala i mas lego kakae blong yufala,
mo yufala i mas harem nogud,
yufala i krae.
Ol rop blong grep mo ol figtri,
mo ol narafala tri we oli stap karem frut,
olgeta evriwan oli drae finis.
Ol samting blong mekem man i glad,
i no moa gat wan i stap.
Nao Job i stanap, i terem* klos blong hem, mo i katemaot hea blong hem from we i harem nogud tumas. Nao i sakem hem i go long graon we fes blong hem i godaon, nao i presem Hae God, i talem se, "Hae God. Taem mi mi bon, mi no karem wan samting i kam, mo sipos mi ded, bambae mi no save karem wan samting i go. Yu nomo yu givim ol samting ya long mi, mo naoia yu tekemaot olgeta bakegen. Mi mi presem nem blong yu."
Ol waestok blong King Solomon i olsem.
Pikinini we i waes, hem i stap mekem papa mo mama blong hem, tufala i glad long hem, be pikinini we i no gat hed, hem i stap mekem tufala i harem nogud nomo.
Taem we man i stap kam waes moa, samting ya i stap mekem hem i wari moa, mo taem we hem i stap kasem moa save, save ya i stap mekem hem i harem nogud moa.
"I nogud yufala i letem wan samting i mekem yufala i tingting tumas, no i mekem yufala i harem nogud long bodi blong yufala. Bambae yufala i no save stap yangfala olsem oltaem.
Yufala i no mas mekem Tabu Spirit blong God i harem nogud, from we Spirit ya, hem i olsem mak we God i putum finis long yufala, blong soemaot we long Lasdei, hem bambae i mekem yufala i fri olgeta.