Tristeza
A tristeza faz parte da experiência humana, mas a Bíblia nos assegura que Deus está perto dos que sofrem. Ele enxuga as lágrimas e transforma a dor em esperança.
Deus consola os aflitos
O Senhor está perto dos quebrantados de coração. Mesmo no vale mais escuro, sua presença é refúgio e consolo para a alma que chora.
Μακάριοι οἱ πενθοῦντες·
ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
A alegria virá
A dor tem prazo de validade. A manhã de alegria sempre vem depois da noite de choro. Deus promete transformar o luto em dança.
Καὶ ἤκουσα φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ A,C,K 96.1% ¦ θρονου ECM† NA SBL TH WH 1.3%οὐρανοῦ λεγούσης, Ἰδού, ἡ σκηνὴ τοῦ Θεοῦ μετὰ τῶν ἀνθρώπων, καὶ σκηνώσει μετ᾽ αὐτῶν, καὶ αὐτοὶ C,K 72.3% ¦ λαοι 𝔐A ECM† NA SBL TH TR WH 25.5%λαὸς αὐτοῦ ἔσονται, καὶ αὐτὸς ὁ Θεὸς K 36.4% ¦ εσται μετ αυτων 𝔐A(18),C PCK RP 26.3% ¦ εσται μετ αυτων θεος αυτων 𝔐A(24) TR 22.9% ¦ μετ αυτων εσται αυτων θεος ECM† NA TH 1.7%μετ᾽ αὐτῶν ἔσται. Καὶ K 30.4% ¦ εξαλειψει 𝔐A(27),C CT PCK RP 51.3% ¦ εξαλειψει ο θεος 𝔐A(19) TR 16.5% ¦ εξαλειψει απ αυτων ο θεος ANT 0%ἐξαλείψει ἀπ᾽ αὐτῶν πᾶν δάκρυον A,C,K 94.3% ¦ εκ NA SBL TH WH 5.2%ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν, καὶ ὁ θάνατος οὐκ ἔσται ἔτι, οὔτε πένθος οὔτε κραυγὴ οὔτε πόνος οὐκ ἔσται ἔτι, A(21),C,K 71.1% ¦ τα 𝔐A(13) ECM SBL TH WH 14.9% ¦ τα γαρ 𝔐A(11) 6%ὅτι τὰ πρῶτα K 42.9% ¦ απηλθον 𝔐A,C ANT ECM† PCK RP TR 54.4% ¦ απηλθαν NA SBL TH WH 0.9%ἀπῆλθε.
Οὐ πεινάσουσιν ἔτι οὐδὲ διψήσουσιν A(16),C,K [71.4%] ¦ --- 𝔐A(28) [27.2%]ἔτι,
A(20),C,K [75.1%] ¦ ουδε 𝔐A(25) CT TR [24.9%] οὐδ᾽ οὐ μὴ πέσῃ ἐπ᾽ αὐτοὺς ὁ ἥλιος οὐδὲ πᾶν καῦμα·
ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου K [43.5%] ¦ ποιμανει 𝔐A,C CT TR [56.5%] {Note: Nearly half of the extant 𝔐C manuscripts have ποιμανει as the original reading with a correction to have it read ποιμαινει. The text of PCK follows the corrections, which is why PCK deviates from the original 𝔐C reading in this case. This concerted effort to correct 𝔐C manuscripts for this word suggests that 𝔐C manuscripts were produced and circulated in a highly controlled environment. No manuscripts outside of the 𝔐C family make this correction.}ποιμαίνει αὐτούς,
καὶ K [49.3%] ¦ οδηγησει 𝔐A,C ANT CT TR [50.7%] {Note: Again, a number of 𝔐C manuscripts have οδηγησει as the original reading with a correction to have it read οδηγει, and PCK follows the corrections.}ὁδηγεῖ αὐτοὺς ἐπὶ A(21),C,K [83.4%] ¦ ζωσας 𝔐A(24) TR [15.2%]ζωῆς πηγὰς ὑδάτων,
καὶ ἐξαλείψει ὁ Θεὸς πᾶν δάκρυον A(21),C,K [69.3%] ¦ απο 𝔐A(14) TR [25.2%] ¦ {omit εξαλειψει ο θεος παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων} MSS [5.5%]ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
ὡς λυπούμενοι, ἀεὶ δὲ χαίροντες· ὡς πτωχοί, πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες· ὡς μηδὲν ἔχοντες, καὶ πάντα κατέχοντες.
Entregando a dor a Deus
Podemos lançar sobre o Senhor toda nossa ansiedade e tristeza, porque Ele cuida de nós com ternura e não nos abandona.
πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρρίψαντες ἐπ᾽ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν.
Χαίρειν μετὰ χαιρόντων, καὶ κλαίειν μετὰ κλαιόντων.
O choro e o arrependimento
Há tristezas que produzem arrependimento e conduzem à vida. O choro diante de Deus é acolhido e transformado em bênção.
Καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον τοῦ Θεοῦ, ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως.