Vaso
A metáfora do vaso é uma das mais belas da Bíblia. Assim como o oleiro molda o barro, Deus nos forma segundo seus propósitos, fazendo de nós vasos úteis para sua glória.
Nas mãos do oleiro
Deus é o Oleiro e nós somos o barro. Ele tem autoridade e sabedoria para nos moldar conforme sua vontade perfeita, e não devemos questionar sua obra.
Ee, Ɠɔoɠɔ GALAGI, mina yiiɠaawana gola,
mina yɛ ɠitoozu nɔ gá-vaaɠaaza golaiti su.
Kɛlɛ wɛlɛ lɛɛ, gá ga ɗa-nuɓusɛiti!
Zelemi lii vai pɔlɔ liɠi lo nui ʋɔ bɛ
Wɛlɛ keela wooi ʋa Zelemi sɔlɔɔni Ɠɔoɠɔ GALAGI ya: «Wuzeɠe, Zelemi! Li pɔlɔ liɠi lo nui ʋɔ bɛ, miná ɠa è dàawooi mɛnisu ná, gè ʋaazu bosu è ma.» Gè yeini pɔlɔ liɠi lo nui ʋɔ bɛ, gè kaani, é ɗa boti ɠɛ ná-diɠi losuʋɛ. Diɠii é ɠɛni kpɛtɛzu, naa ɠoloɠoloni, eɠɛʋelei ná tanisu a ɗa ɠɛ la pɔlɔ liɠi lo nui ya. É taɠili kpɛtɛni, eɠɛʋelei é zolooni la gaazu.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɓɔɛni pɔ̀, é ɠɛ mà: «Gè la zooga gè ʋa kɛ ga woye ɠana ɓaa, Izilayɛle ʋɛlɛyeɠei, eɠɛʋelei pɔlɔ liɠi lo nui kɛɛzu la?» Ɠɔoɠɔ GALAGI wooi ɠana. «Ʋele ɠana wo la zèa, eɠɛʋelei pɔlɔi la diɠi lo nui yeezu, ee, Izilayɛle nuɓusɛiti!
Kɛlɛ ɓɛ ɠa è ga ɗe, ɗɛi è ga nuɓusɛi, è ʋa GALA sakpe? Pɔlɔ aniɲakai ɠa zoo nɛi ɓaa, é ɠɛ kpɛtɛ nui ma: «Leeni vaa zu è kpɛ̀tɛai ɠani?» Zobo ge la pɔlɔ liɠi lo nui ya ɓaa, é ʋa pɔlɔ ɠaayɔgai ta ɓɛtɛ ga diɠi ʋagɔ wolai, é ma pɔlɔ ɠaayɔgai ta nɔ zeɠe, é kpɛtɛ ga diɠii ta nɔ?
Ani ɓɛtɛ nui ta ná-kpɛtɛ anii
Maanɔɠɔ ɠa naa ʋɛ, zɔi é Kpɛtɛ Nui zakpesu!
Leeni ɠa è ga ɗe, pɔlɔ liɠii zɔɔma ʋɔlɔ liɠiiti saama?
Penɛi ɠa zoo nɛi é ɠɛ kpɛtɛ nui ma:
«Leeni ɠa è kɛɛzu?»
Pɔlɔ liɠii ɠa ɠɛ nɛi kpɛtɛ nui ma:
«È yea la ʋani?»
Wa-yaava vai nii ɠa ga ma ɓɛgele!
Pɔlɔ liɠi lo nui ta pɔlɔi ti ɠɛ ga ani ɠila,
anii é ɓɛtɛzu, naa ɠa ɓɔɛ nɛi é lo kpɛtɛ nui ʋa ga:
«Tɔ laade, é ʋa kpɛ̀tɛ»?
Pɔlɔ liɠii ɠa zoo nɛi ɓɔɛzu ɠisu é lo kpɛtɛ nui ʋa ga:
«Ɠi ge la ma»?
Vasos para honra
O cristão é chamado a ser um vaso de honra, purificado e preparado para toda boa obra. Nosso valor está em quem nos formou e no que carregamos.
Pɛlɛ wolai wu, zanu aniɲakai ta wali aniɲakai ɠila nɔ laade, é ʋa ɠɛ ná, gulu geleiti ta pɔlɔ geleiti ɓalaa ta ɗa ɠɛ ná. Tanigaani ta ɗa ɠɛ faa unbu yɛ, mɔtaiti botii ɗa ɠɛ naati su yeenɔpɛ. Ni deɠɛmu nu a ɓɔɠɔ makɛna ɲadedai zu, é ʋilɛ niima vaiti ba, gè ti wosu, toɠa ɠɛ ga lɛbiya aniɲakai, é makɛsu yɛ, é pɛlɛ kɛɛɠɛi maavai ɠɛɛzu, soloogai kɛɛwoti ʋagɔi pɛ ma.
Gɛi gi naavoloi tɛi seɠezu pɔlɔ liɠiiti su, ti ga gi-ɓusɛiti, gá naa ɠɛɛzu, naa ɠa a kɛ, zɛbɛ wolai tɛi ge leve ga GALA nɔnɔ, gɔnɔ laade.
Leeni ʋe mu, Siyɔn lointi ti vizɔgai,
ti-zuɲɛgi vizɔni zanugi ʋa,
ta zoo ti ɠaalu ga pɔlɔ liɠii zɔngɔi nɔ,
diɠi lo nui kpɛtɛai?
Moldados pela graça
Mesmo quando nos sentimos frágeis e imperfeitos, o poder de Deus se aperfeiçoa em nossa fraqueza. Ele nos restaura e nos renova continuamente.
«Ɗa ɠa è kpɛ̀tɛni, è-yeeiti ti kpùun ʋɔɔma ɲɛgɛlɛin,
tama, ɗa ɠa è kòloɠolosu niina!
Nà è maanɛɛnɛzu, ɠizɛ su ga è kpɛ̀tɛni eɠɛ penɛi ɠɛʋele.
Ɗa pɔ niizu è gàaɠale ma fufiligi zu?
Wali ɠaei pɛai penɛi maazu,
ʋele ɠana kpɔɛ nɛɛnɛgiti ti la, ti nui yiimaʋɛ ma vaa ɲɔiti maalɔɔɠuzu.
À kpalagi wo, baala makɛ nuiti, à kpeei loo!
À ɠilikili zooi ma, togani makɛ nu wolaiti,
mazɔlɔɔ undaaʋili foloi zeelia wo ma.
Wa loo, wo ɓɔnɛkɛlɛ, eɠɛʋelei nu a ɗa aniɲaka ʋagɔi ɓezeɠele da.