Vaso
A metáfora do vaso é uma das mais belas da Bíblia. Assim como o oleiro molda o barro, Deus nos forma segundo seus propósitos, fazendo de nós vasos úteis para sua glória.
Nas mãos do oleiro
Deus é o Oleiro e nós somos o barro. Ele tem autoridade e sabedoria para nos moldar conforme sua vontade perfeita, e não devemos questionar sua obra.
Ka ko eni, ʻE Sihova, ko koe ko ʻemau tamai;
ko e ʻumea ʻakimautolu, pea ko homau ngaohi koe:
pea ko e ngāue ʻa ho nima ʻakimautolu kotoa pē.
Ko e folofola ʻaia naʻe hoko mai meia Sihova, kia Selemaia, ʻo pehē, "Tuʻu hake pea ke ʻalu hifo ki he fale ʻoe tufunga ngaohi ipu, pea te u pule ke ke fanongo ki heʻeku ngaahi lea ʻi ai." Pea naʻaku toki ʻalu hifo ki he fale ʻoe tufunga ngaohi ipu, pea vakai, naʻa ne ngāueʻaki ʻae meʻa tākai. Pea ko e ipu ʻaia naʻe ngaohi ʻaki ʻae ʻumea, naʻe maumauʻi ia ʻi he nima ʻoe tufunga: ko ia naʻe toe ngaohi ia ko e ipu kehe, ʻo hangē ko e loto ʻoe tufunga ki ai. Pea naʻe toki hoko kiate au ʻae folofola ʻa Sihova, ʻo pehē. ʻOku pehē ʻe Sihova, "ʻE fale ʻo ʻIsileli, ʻikai te u fai kiate kimoutolu ʻo hangē ko e tufunga ngaohi ipu ni? Vakai, ʻE fale ʻo ʻIsileli, ʻoku mou ʻi hoku nima, ʻo hangē ko e ʻumea ʻi he nima ʻoe tangata tufunga ngaohi ipu.
ʻIkai, ʻe tangata, he ko hai koe ʻoku ke kikihi ki he ʻOtua? ʻE lea ʻae meʻa kuo ngaohi kiate ia naʻa ne ngaohi ia, "Ko e hā kuo ke ngaohi ai au ke pehē ni?" He ʻikai ʻoku ʻi he ʻumea, ke ne ngaohi mei he takaonga pe taha ʻae ipu ʻe taha ke ʻaonga lahi, mo e taha ke ʻaonga siʻi?
ʻE malaʻia ia ʻaia ʻoku fekuki mo hono Tupuʻanga!
Tuku ke fai ʻe he konga ipu maumau mo e ngaahi konga ipu maumau ʻoe kelekele.
ʻE pehē ʻe he ʻumea kiate ia ʻoku ne fakafuofua ia, "Ko e hā kuo ke ngaohi?"
Pe ko hoʻo ngāue, "ʻOku ʻikai hano nima?"
Ko e moʻoni ko hoʻomou fulifulihi ʻae ngaahi meʻa ʻe tatau mo e ʻumea ʻoe tangata ngaohi ipu: he ʻe lea pehē koā ʻae meʻa kuo ngaohi kiate ia naʻa ne fakatufungaʻi, naʻe ʻikai te ne ngaohi au? Pe, ʻe pehē ʻae meʻa kuo ngaohi kiate ia naʻe ngaohi ia, naʻe ʻikai haʻane ʻilo?
Vasos para honra
O cristão é chamado a ser um vaso de honra, purificado e preparado para toda boa obra. Nosso valor está em quem nos formou e no que carregamos.
Ka ʻi he fale lahi ʻoku ʻikai ke ngata ʻi he ngaahi ipu koula mo siliva pe, ka ʻoku ʻi ai mo e ipu ʻakau mo e ʻumea; ko e niʻihi ke ʻaonga lahi, mo e niʻihi ke ʻaonga siʻi pe. Ko ia kapau ʻe fakamaʻa ia ʻe ha tangata mei he ngaahi meʻa ni, ʻe hoko ai ia ko e ipu ke ʻaonga lahi, kuo fakatapuʻi, pea taau mo e ʻeiki ke ngāueʻaki kuo teuteu ki he ngaue lelei kotoa pe.
Ka ʻoku mau maʻu ʻae koloa ni ʻi he ngaahi ipu ʻumea, koeʻuhi ke ʻi he ʻOtua hono lelei ʻoe mālohi, kae ʻikai ʻiate kimautolu.
ʻAe ngaahi foha mahuʻinga ʻo Saione,
ʻaia ʻoku tatau mo e fungani koula,
ʻoku fēfē ʻae lau ʻakinautolu ʻo hangē ko e ngaahi ipu kelekele,
ʻae ngāue ʻae tufunga ngaohi ipu!
Moldados pela graça
Mesmo quando nos sentimos frágeis e imperfeitos, o poder de Deus se aperfeiçoa em nossa fraqueza. Ele nos restaura e nos renova continuamente.
"Kuo ngaohi au ʻe ho nima mo fakafuofua takatakai au;
ka ʻoku ke tāmateʻi au.
ʻOku ou kole kiate koe, ke ke manatuʻi,
kuo ke ngaohi au ʻo hangē ko e ʻumea pea te ke toe ʻomi au ki he efu?
Ko e loungutu lapu mo e loto kovi,
ʻoku tatau mo ha konga ipu maumau kuo ʻufiʻufi ʻaki ʻae siliva.
Tangi,
mo tangilāulau ʻakimoutolu ko e kau tauhi,
pea fetafokifokiʻaki ʻakimoutolu ʻi he efuefu,
ko kimoutolu ko e tauhi lahi;
he kuo hokosia ʻae ngaahi ʻaho ʻo hoʻomou fakamovetevete,
pea mo hoʻomou tāmateʻi;
pea ʻe maumauʻi ʻakimoutolu ʻo hangē ko e ipu maʻungataʻa.