Pular para o conteúdo
Publicidade

Vícios

Por Bíblia Online

A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.

A escravidão do pecado

Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.

ઈસો, "મહાં-ાં આખત, ીં અહું અહાં.

રમમહટકઅહે, ાં મહટકઓઅઇ .

રમમહટકઅહે, ાં મહટકઓઅઇ .

ાં મહટકઅર

ઈસયહઈસરહઅયો, આખાં, "વચના, ાં િા. એનાં ાંઅહા, એનાં મહટકઅરી."

િટક

િઆપહઅયા, આપિયમાંકજે, ાંઆય , નહા.

ાંઅતતહેં અહું મહે, ઓઅય ઓઅય કતેં ીં રણએછે, રમઆગનકતેં ીં વનએછે.

Resistência e domínio próprio

O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.

િઅના, રવિઅના, એનયબિઅનએનરકઆજઅતે. મહવણતહમહવણનલઆતી, અહઓહડઅતરમરસદાંઓરી.

નમઅના, યમ ખન, ઓહડણહિદમઅહિયમ ાં.

શરરમમહિ

ાંઅરરવનગિ, વસયદાં, ાંઅરરવનગ, અયવસાંુ.

શરરમમહિ

ાંઅરરવનગિ, વસયદાં, ાંઅરરવનગ, અયવસાંુ.

શરાંઅતાં, અભિાંુ, એહાંઓએ જહરચઅતાં, એનઇનાંુ.

અનઇચઆપદહે, રમિસય, મહઓહડપરાંી, ીં મહસહન અનઅત, મહશકિ અનાંબળવે.

અનઇચઆપદહે, રમિસય, મહઓહડપરાંી, ીં મહસહન અનઅત, મહશકિ અનાંબળવે.

ગતએનથનઅતા, પરાંે, મહઆતાં અરિ, શરબળાં ."

રમઆધઓઅય ાં, એનમનમહઇહી.

ાંઅતા, મહરહરખે, મહરજ એનઆબદસહા.

Libertação e renovação

Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.

રમવતબલિ

િ, રમઆપહદયઅલ, આડમહિાંઅહુ, વન, પવિ, એનરમએહરમબલિસમરિ, રમભકિ અનઓજ તર.

િકહરકાંા, મહદલયનમહલ-ચલન દલ, રમઇચ, એનમહે, એનિઇચ, અતા.

એહકયજ અઇ એહમજાં, આમરમઅરિઈસવત.

અરમહશરાંા, એનઇચાંઅના. મહશરઅવયવઅરાંપતે, અલઅનઉઠનમજમહવનરમઅપા, એનમહશરઅવયવેં અરમહવનરમઅપા.

આપપતિદલિરણઓઅય ે, અલઅનઉઠિઆરઓઅય ું.

આપાંઅજઆપહવભઈસિઆરાંડવનલો, આપહશરવભઓઅય , એનઆપાંે.

રમકહરણ ાંઈસિસદી. રમઆપહિે, આપહઅનએનિસનયનખજે, એનવરતમિજદી, યપણએનેં યવહઅરે, રમઅહે.

એટલભવિઆપહઅલિવન અહઇચપરમાંરમઇચપરમવતા.

કહઅવિઇચપરમઅરા, એનયબિઇચો, િષયવસના, િ, િ, એનિરપિસમય િો, ો.

મહઆગલાંતહઆરવસાંઓએ અતા, મહબદનઅતા. વતએનઅલઅનરમલચલનઇસઅરી. રણ અલડલી, શરઅહરકઅઇ ો, ુંઆતરમરકવતિા.

રમમહિ

દયતહઓઅન, યમ ઓઇન થનગતા.

આપએહઆખજઆમહયબાં, આપરજએનઆપહરમાં. રમઆપઆપહકબઅજે, આપહઅહે, એનઆપહઅનઅનાં અહે, રહએનિ.

O corpo como templo

Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.

ાંઅતમહશરપવિઆતે, એનપવિઆતીં મહરમયનિળલ, મહહતઅહે, એનરમ.

ાંઅતે, અનઅનરમાંઓઅરી, તરા, આરિસબખનો, િઅને, રકઅયઆરિસબડના, ા, ટડઆરટડિસબડના, અના, અના, રવે, ે, જહરમાંઓઅરી. એનમહલહઓહડઆતા, રભઈસિએનઆમહરમઆતમહયહા, એનમહપવિએનરમરવાં.

એનરવકલાંઓઅતા, િઅતાંે, એનઓઅતે, પવિઆતમહાંઅરા.

આમું આયજ િયહે, તકલિએની-િઓઅનું િે.

ીં િ, એટલશરસના, , એનલ-મિલકઘમ, રમઆબહઅનાં, િઅન.

વચઓઆ, એનગતા, મહમહઅતિરતએટલમહઅય , કનિંરક, દમે, ં.

િાં એનિઉજવ

"િકહાં , ાં દવઓઅઇ , અહવસાં અવ? ીં ાંઇજ ાંે, િયનએનઅહુંઅના.

આમહપરકહે, મહ, (એનપરરમ એનમહિ. આમ.)"

પવિરશરમખલાં , "રભઆખહે, વન, દરઅહું ી, એનદરઅહું રમઅરી."

ઓઅય ે, આમહઅનદરઅહું રમમહઇસઅરી.

Seja o primeiro