Vícios
A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.
A escravidão do pecado
Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.
Nggǝrangga Yeeso kanda sǝ, "Niya pǝrang ƙǝkafek kun, kala niifa na ǝna ɗimiyirha mafad ɗimiyirha ni.
Ana Wanɗa ni hǝrghangga kun, ƙǝkafek wal ɗun hǝrǝkrha.
Ana Wanɗa ni hǝrghangga kun, ƙǝkafek wal ɗun hǝrǝkrha.
Ƙǝkafekkirha ndǝna a hǝrworha
Ndangga Yeeso nafini fǝrgha ƙǝkafek tǝghǝn, "A ƙǝsɗun tsahad na ha kunni na fatsahayina yi ƙǝkafek. Nun a sǝn ƙǝkafek, na ƙǝkafek ɗi ƙǝm a hǝrghang kun."
Wal alteena hu Yeeso Ƙǝrǝsti
Ƙǝsǝr Yeeso Ƙǝrǝsti ndǝn hǝrghangga ƙǝm tǝnǝm tǝk mbǝnda fa tǝ wal alten nǝm. Nanǝn kee, ishama tǝ kanglanggirha hu fǝrƙǝkafek. A nggǝm ɗun fa nggǝr wun tsaurha mafayirha hu ngyakhrha Musa wa.
Sǝnggun sǝ tǝ ndaarha a fǝr ɗun fad nun a kala niifa non a fǝrang mamnggirha ƙǝla mafarha wa? Tsau ɗun mafad niifɗi nun a fǝrang mamnggirha, ko mafad ɗimiyirha ni kun, na a ɗǝrha tǝ kun hu mǝrra ɗǝ, nduwa fǝr mamnggirha a Faara na a ɗang kun hu nggayirha ɗǝ.
Resistência e domínio próprio
O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.
Tǝ ƙǝs ndan hur, tǝ sa mbaala, tǝ fingya ǝngya, niya ƙǝs thlǝman nun ƙǝla ˈwani ǝnang nda kun kaar, tǝ ndarha nafiya na a ǝna tur ǝngginiya mba nda wal kutǝryid Faara wa. Tǝ sammayirha, tǝ ƙǝs alteena, mbǝ ngyakhrha sǝ ˈyaɗagha ǝngginiya wa.
Falama Faara tǝ fannun
Fingya ahur nun ndagha nda, "Walɗi kwamana na a ǝna ǝngya ni heu", amma mbǝ ǝngya heu na ngga a fadwa wa. Ko nanǝn ƙǝm, "Walɗi kwaman ǝna ǝngya ni heu", mbi tam tsaurha mafad komani wa.
Falama Faara tǝ fannun
Fingya ahur nun ndagha nda, "Walɗi kwamana na a ǝna ǝngya ni heu", amma mbǝ ǝngya heu na ngga a fadwa wa. Ko nanǝn ƙǝm, "Walɗi kwaman ǝna ǝngya ni heu", mbi tam tsaurha mafad komani wa.
Tsǝtsǝl ni fanna ne ƙǝla tǝ pǝpǝlad ɗaarha, na a tsaharha na a tsauka ka ˈya. A mbǝ kee wa, niyi a tǝrǝmnda akwasamadɗi pǝr ni laɓar Faara a fingya, nggi tǝ altenna ɓa nda rǝk nggi.
Mbǝ ƙǝƙǝrra sǝ hu tsawud nun nanǝnya pak ma yanɗi ˈwana fingya saarha fa wa. Na Faara tǝ ƙǝkafek fa. Mbǝ fǝrang ƙǝƙǝrra kun kalgha kun mu wa. A wal ɗun ƙǝƙǝrra, nǝn kyaɗo kwaman kyarha sǝ tǝna ƙǝrǝsta.
Mbǝ ƙǝƙǝrra sǝ hu tsawud nun nanǝnya pak ma yanɗi ˈwana fingya saarha fa wa. Na Faara tǝ ƙǝkafek fa. Mbǝ fǝrang ƙǝƙǝrra kun kalgha kun mu wa. A wal ɗun ƙǝƙǝrra, nǝn kyaɗo kwaman kyarha sǝ tǝna ƙǝrǝsta.
Tsawama a ƙǝlaarha non a hwan Faara, amawa nun kyaarha hu ƙǝƙǝrra hai. Na mid sǝsǝna sǝ, amma tsǝ thlu farha shishiu!"
Fǝrang altenwa Faara. Karama Sheetan fa, ndǝghǝnggi ƙǝm nǝn a ɗaarha ma kun.
Ƙǝsǝr sǝnɗun sǝ a ƙǝƙǝrang nda fǝrƙǝkafekkid nun, na ƙǝrǝssǝ nun naarha kanglang.
Libertação e renovação
Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.
Sataka yi wal yibrha
Nanǝn kee, shayina, ƙǝsǝr ka nanǝm a haɗang Faara fa, niya hwan kun, fǝrama fad nun sataka yi wal yibrha na chahal tǝ ǝn thlǝrha a Faara. Kwaman ɗani ya nun a tǝrang shilee Faara in yi ƙǝkafek. A nggǝm ɗun fa ɗun mbeeɗǝ tǝ ǝna ǝn ƙǝshidɗiya wa, amma malaman Faara kyakhranggǝn huten nun hai tsawun weerinda nafiya. Hu kiya ndǝn nun a sǝn ˈya na mid Faara a fad nun, ndǝna ˈya na ngga, na lǝlǝgɗa mbǝnangga Faara.
Nanǝn kee, kun kǝm tsawaman fad nun nuwun mǝmǝra hu sǝsǝmnda ɗimiyirha, amma nuwun tǝ yibrha fa hu tsawud ɗǝɗemnggirha tǝ Faara hu Yeeso Ƙǝrǝsti. Tsaunǝn kee, a malangɗun ɗimiyirha ǝna kutǝryirha nǝn tǝ thlu fadɗi kyanun na mǝra ya wa, non a takkwa ǝn mbǝlfedɗi na midghǝn wa. A fǝrɗun kala mbǝd njid fannun ka ǝn tar mbǝlfeerha nun yi ɗimiyirha wa. A meyedghǝn, fǝraman fad nun Faara heu, ƙǝsǝr mǝr ɗun, amma nanǝnya nuwun tǝ weerinda yibrha. Nanǝn kee, ǝnama taara kamngga tǝ fad nun heu ka mamnggit Faara.
Tsaunǝn nǝghǝm tal tǝghǝn ahu mǝrrǝghǝn, nǝm a thliirha sǝ ƙǝm hu yibrha ɗǝ ƙǝla ǝnanǝn. Sǝnɗǝmsǝ suhurra fad nǝm tawang nda ɗǝ tǝghǝn aten kaɗiirha, amawana ɗimiyirha wal sǝsǝmnda aten nǝm, amawa nǝm tsaurha mafad ɗimiyirha.
Ƙǝsǝr Faara kyadɗǝ nggayidghǝn ka a hǝrghanggǝn fiya heu. Nggayid ɗi ya nǝghǝn a tsahang ndaarha ƙǝm ha a malang nggǝm ǝngya mbuwa ahu kwaman Faara, tǝ nggǝm ǝn ƙǝshiirha, ƙǝs altennǝm nǝn ha ngga. A tsawum ka nafiya na a ǝna ˈya na ngga, a tsawum nafiya na tǝ ƙǝkafek fa yi Faara ahu ƙǝshiidɗi ya.
Nanǝn kee, mba nda a ngwalang tsawud ndan hu ƙǝshiiirha tǝ sunad ǝna tar thlu farha yi mbǝlfeerha wa, amma tǝ ˈya na mid Faara. Ƙǝsǝr mbǝdɗun hai kaan kaar hu tsawud nun, wur ǝnggina nun na fingya sǝngwawa Faara a tǝk mbǝndǝghǝn fa, nuwun a kaɗa tǝk mbǝnda fa yi yamid shilee kǝla nda, tsawud kulafayirha, suna thlu farha, nggaala tǝ mbaala, sǝrǝkkirha, ǝna wutsǝfayid sa mbaala kula ƙǝs alteena, tǝ tǝrang shilee ɗahaya in. Wulang teena kanda a sayidɗi na nanda kun mbun a wum teena tǝ kanda hu tar ɗi na nda a ǝnaarha wa, na nda a ˈyar kun. Amma tsauɗǝ tǝta na a fǝr kirǝssa ǝn ǝnad ndan nda a Faara na nggungwa fa na a ngwang kumarha nǝn nafiya na tǝ yibrha fa tǝ mǝrya. Ndǝghǝn ɗani pǝrang nanda Laɓar Faara na Mbǝnggǝn a fingya na mǝmǝra nanǝnya, ko nanǝn ngwang nda kumarha kanda sǝ hu thlu farha, amma na sǝsǝnggindan a tsaurha tǝ Faara.
Tǝtani a ǝna taara nǝm tǝ fǝrra Faara mǝmǝl
Mii ngwala ǝngya heu takhɗǝ a nduwus ɓa. Nanǝn kee numama ngga tsawun nggungwa fa, tǝnun mbang hwan Faara.
A ndaɗǝm mbǝ ɗimiyirha sǝ a fad nǝm wa, nǝm a nggaɓang fad nǝm fa, mbǝ ƙǝkafek sǝ a fad nǝm wa. Amma a pǝrang ɗǝm ɗimiyid nǝm Faara, nǝghǝn tǝ ƙǝkafek fa nǝn a chahang ɗimiyid nǝm ƙǝm ɗǝ tsaɓanggǝn ƙǝm ɗǝ hu tar mbǝlfed nǝm.
O corpo como templo
Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.
Sǝnggunsǝ fad nun ƙǝn Sǝsǝna tǝ Peɗǝnda ni na ahur nun fǝrang na Faara kun wa? Mbǝ yi altennun ni kun wa, amma a Faara,
Sǝnggunsǝ tǝ ndaarha nafiya fa mbǝlfeeya mba nda wal kutǝryid talara wa? A huk ɗun alten nun wa. Fingya na a ǝna ɗimiyid kulafayirha, nduwa fingya na a takkwa ɗaharha, nduwa susuwaya, nduwa hǝshya na a hunarha hai tǝ ndan hǝshya, nduwa ngaarya, nduwa nafiya na tǝ suna, nduwa fa sa mbalya, nduwa nafiya na ˈyar farha, nduwa fa fasa farha, ko tǝtal ahur ndan mbusǝ na kyarha hu kutǝryid Faara ɗǝ wa. Fingya ahur nun ˈwanda ǝnaarha kee. Amma nanǝnya tsaɓang nda kun ɗǝ, nuwun chahal, tsauɗun mǝmǝl a mbed Faara ahu thlǝm Chinǝm Yeeso Ƙǝrǝsti tǝƙǝm Sǝsǝn Faar nǝm.
A nggal ɗun tǝ aam inabi wa, yanɗi na ɗang kun hu ǝn shilee ɗǝ wa. Ameyedghǝn lǝgɗaama tǝ Sǝsǝna tǝ Peɗǝnda,
A sanna aama kee wa, so aam inabi ngguchit ka hatta hurwa tǝ ɓeerha farha na tǝ ǝnorha.
Ƙǝsǝr ǝn ƙǝshiirha heu, ǝn sunad thlu farha ni kee, tǝ ƙǝm sunad ƙǝlaarha tǝ yirha, tǝ taala aten ˈya nanǝm tǝghǝn ha. Əngginiya ɓawa nda ɓa a thlǝmad Chinɗi wa amma ahu ƙǝshiirha ɓa.
Ƙǝsaman alten nun, tsawun ƙǝm nggungwa fa. Ƙǝsǝr tǝsar nun Sheetan nǝghǝn a wiirha hai ƙǝla lǝfari ƙǝsna miirha a kaɗa niifa na a ƙǝsanggǝn.
Tsahad Yeeso ha aten fǝsa tǝ kukwaryirha
Kunni fǝs ƙǝshiirha. Amma a tǝr mbǝnda fǝsa ɗǝ, ƙǝƙǝn nǝm nggǝr nggǝrang ɓa? Ɓalwa targhǝn sǝ wa, ƙǝl iraɗǝ kee ishangga fiya hai.
A ɗǝnna tǝ kan hu ƙǝƙǝrra ɗǝ wa,
amma hǝrghang kan a haar tǝmbǝlfedɗi."
Nǝghǝn chichireethlee hai tǝ ndaarha, "A tsauɗǝ niyi tǝ yibrha fa, ndagha Chinǝm, kala waɗeerha nǝn a ɓǝra hai a mbed na, kala sheneurha ƙǝm nǝn a pǝrghǝn tǝ miighǝn fal Faara nǝn." Nanǝn kee kowunni ahur nǝm nǝn a pǝr ǝnɗi ǝnanǝn tǝ miighǝn a Faara.