Pular para o conteúdo
Publicidade

Vícios

Por Bíblia Online

A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.

A escravidão do pecado

Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.

ઈસઓનઉતતર આપે, ું તમનિકહું ું ે, કરે, પને,

કરતમનકરે, તમખરખર થશો.

કરતમનકરે, તમખરખર થશો.

સતતમનકરશ

યહઓએ મનપર િકરહતો, ઓનઈસકહું ે, તમવચનમાં રહો, િતમિો; અનતમસતયનણશઅનસતતમનકરશે.’"

તમવતરતળવ

આપણધનમાં રહિઆપણનવતકરે; િરહઅનફરસતવનૂંસર.

ું તમનથણતે, આજળવતમતરોંો, એટલઆજતમો, તમો; ગમતનઅરપના, અથવપણઅરઆજલનના?

Resistência e domínio próprio

O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.

અદ, વચદતા, ગવિતથઓનો; પહાં ેં તમનતવાં હતિહમણાં પણ તવું ું ે, એવાં કરઈશવરનયનરસમશનહિ.

નમરતઅનઆતમસયમ ે; બતિિયમ નથી.

ઈશવરનમહિશરરનઉપય

સઘળવસઓનમને. પણ બધભકરક નથી. પણ ું ાંઈથિિથવનથી.

ઈશવરનમહિશરરનઉપય

સઘળવસઓનમને. પણ બધભકરક નથી. પણ ું ાંઈથિિથવનથી.

ું શરરનિતથયમમાં ું ું, રખઓનરગટ કરછતાં કદું પડતં.

ણસ સહન કરશકએવું પરષણ તમનથયું નથી. વળઈશવર િે, તમશકિ ઉપરાંપરષણ તમપર આવવનહિ; પણ તમસહન કરશકો, પરષણ ટકપણ ખશે.

ણસ સહન કરશકએવું પરષણ તમનથયું નથી. વળઈશવર િે, તમશકિ ઉપરાંપરષણ તમપર આવવનહિ; પણ તમસહન કરશકો, પરષણ ટકપણ ખશે.

તમગતરહઅનથનકરપરષણમાં પડો; આતતતપર ખરો, પણ શરિબળ ે."

તમઈશવરનઆધ, પણ નન, એટલતમજશે.

તમતમિસનપરાં ઊતરરજ ઉતપને.

Libertação e renovação

Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.

ઈશવરનાં વન

ી, ઈઓ, ું તમનિકરું ું ે, ઈશવરનદયકરવતમતમાં શરું વતું, પવિતથઈશવરનપસપડું, અરપણ કરો; તમિવકને. જગતનું તમધરો; પણ તમાં મનથનવનતતમપરિવરતન ો, ઈશવરની, તથઇચે, તમશકો.

તમપણ ા, પણ આપણરભઈસિઈશવર વતગણો.

તમપનસનઓનઆધથઈનપનતમમરશરરમાં કરવો. અનતમઅવયવઅનયનાં ધનથવપનોંો; પણ ાંસજવન થયતમઈશવરનોંતથતમઅવયવપણાં ધનથવઈશવરનોંો.

આપણમનમરણનસમનતાં મનાં, મનમરણનનસમનતાં પણ ાં થઈશું.

આપણઆપણું ું મનયતમનવધસજડું પનું શરિરરથક ; એટલહવપછઆપણપનસતવમાં રહનહિ.

ઈશવરનસઘળાં ણસઉદકરરગટ થઈ ે; આપણનખવે, અધરતથજગિસનઓનકરવરતમજમાં આતમસયમી, પણતથભકિવથવરતવું;

ું વન ણસિષયવસનરમનહિ, પણ ઈશવરનઇચરમિે.

િાં આનરમકરવાં તમતમવનનઘણસમય િે, બસ ે. સમયતમયભિરમાં, િષયભગમાં, મદયપનમાં, જશખમાં, તથિરસિાં મગહતા. બતાં તમઓનરનરમાં ધસપડતનથી, આશચરઅનતમિંકરે. વતાંઓનતથાંઓનકરવમનિઆપશે; ાંઓનપણ રગટ કરહતશરરમાં ઓન, પણ આતિઈશવરમાં ે.

ઈશવરનાં રભ

બધબતઆવે, તમયમઅનવચરહતમથનકરશકો.

આપણકહે, આપણાં નથી, આપણતરઅનઆપણાં સતનથી. આપણઆપણકબકર, આપણકરવતથઆપણનસરઅનયથકરવિતથે.

ણસ અપરે, આબથશનહિ,

પણ ઓનકબકરકરે, પર દયકરવાં આવશે.

O corpo como templo

Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.

ું તમનથણતતમાં પવિઆતે, તમનઈશવર આપવાં આવે, મનું ભકિતમું શરે? અનતમનથી,

ું તમણતનથઅનઈશવરનયનરસમશનહિ? તમકરો; વળયભિ, િજકો, પટો, િષયતથસજખન, કરન, , વછી, િંકરનતથલમથપડવના, ઓનઈશવરનયનરસમળશનહિ. તમાંટલએવહતા, પણ તમઈસિતનાં તથઆપણઈશવરનઆતથયા, અનપવિરતઅનયપણું ો.

રસ મસ, યસન ે, પણ પવિઆતભરપ;

રસ ાંઊડવનઅનમચે;

કરનથી.

હવએકલું ો, પણ ટનતથરનિઓને, સવ પણ ે.

જગતમાં સરે, એટલિસન, લસતથવનનઅહિનથી, પણ જગતથે.

વચ, ગતરહો; તમજનિંહનમળગળજવધતફરે.

જગતનું ું અનિ

તમનવજગતનું ું ો; પણ ું થયું ું કરે? બહેંતથણસપગ ુંવગર કશમનું નથી.

અમનપરષણમાં પડવો,

પણ ટથઅમટકકરો."

એવું લખું ે, રભકહે, વનસમ ે, દરૂંટણ આગળ ાંવળશઅનદરઈશવરનિ કરશે.

આપણ રતકનતપિઈશવરનઆપવપડશે.

Seja o primeiro