Vícios
A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.
A escravidão do pecado
Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.
ఏదఅఁతక్కి జీసు పాపు కిన్ని బర్రెజాణ పాపుతకి గొత్తిని ఇంజిహిఁ మిమ్మఅఁ సొత్తొ వెస్సీమంజఇఁ.
మీరెఎసి మిమ్మఅఁ పిస్పికియనిలెఁ ఇచ్చిహిఁ మీరు సొత్తొఎ పిస్పిఆదెరి.
మీరెఎసి మిమ్మఅఁ పిస్పికియనిలెఁ ఇచ్చిహిఁ మీరు సొత్తొఎ పిస్పిఆదెరి.
ఏదఅఁతక్కి జీసు తనఅఁ నమ్మితి యూదుయఁణి ఎలెఇచ్చెసి మీరు నా కత్తయఁ నమ్మినిలెహెఁ ఇచ్చిహిఁ సొత్తొఎ నా సిసుయఁ అయ్యదెరి. ఎచ్చెటిఎ మీరు సొత్తొతి పుంజెరి, ఏ సొత్తొఎ మింగె పిస్పికియనె ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
మంగెకి ఏని డొండొ హింస వాఅరేటు క్రీస్తు బానిసటి పిస్పికియతెసి. ఇంజహఁ, టీకణ మంజు. ఓడె గొత్తి ఇన్ని జువ్వెడి డోఇ హెర్విఆఅరేటు నియొమిసాస్తురి ఇన్ని బానిసత హల్లఅరేటు జాగ్రెతఆదు.
ఇచ్చిహిఁ మీరు రొఅని డోఇ లొంగినటి మీరు గొత్తిఆహిఁ హెర్పకొడ్డిదెరినొ, ఏది హాకితి పాయిఁ పాపుతకిఎ సమ్మ, మహపురు నీతితి కోసొమి లొంగితెహెఁ ఎమినణకి మీరు లొంగిదెరినొ ఏదఅఁతక్కిఎ మీరు బానిస ఆదెరి ఇంజిహిఁ పునొఒదెరికి?
Resistência e domínio próprio
O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.
కక్సయఁ, అసూయ, కాడుగొహ్నయి ఓడె పోకిరిఅనయి ఈవి బర్రె. ఈవఁతి పాయిఁ నాను నొక్కెఎ వారించి వెస్తతెఎ. ఓడె వెస్సిమంజయని ఇల్లెకీఁ బతికినరి మహపురు రాజితక్కి బేలి అయ్యలి ఆడొఒరి.
హాడ్డ వెన్నయి, జీవుతి నిక్కచ్చి కిహఁ ఇట్టినయి. ఇవతి మించినఇ ఎమ్మిని నియొమిసాస్తురివ హిల్లెఎ.
నాను బర్రె కిఇఁ ఇంజిహిఁ కొచ్చెకజాణ నన్నఅఁ వెస్సమన్నెరి, సమ్మ బర్రెతి కియ్యలి ఆఎ. బర్రెతి నాను కియ్యలి ఆడ్డిఇఁ సరి నాను ఏనఅఁ తకివ లొఙొఒఁ.
నాను బర్రె కిఇఁ ఇంజిహిఁ కొచ్చెకజాణ నన్నఅఁ వెస్సమన్నెరి, సమ్మ బర్రెతి కియ్యలి ఆఎ. బర్రెతి నాను కియ్యలి ఆడ్డిఇఁ సరి నాను ఏనఅఁ తకివ లొఙొఒఁ.
పంగతరఇఁ జాప్ని డాయు కమ్మతక్కి పాడఆఅగట్టతెఎఁ ఆఇఁ హబుల ఇంజిహిఁ నా అంగతి నాను లొక్హకొడ్డిమఇఁ.
మములిఎ మణిసియఁకి వాని కొస్టొయఁ పిస్పె ఓడె ఏనయివ మింగె వాఎ, మహపురు నమ్మకొముగట్టసి, మీరు ఓర్హలి ఆడ్డినణికిహఁ హారెఎ గడ్డు ఏవసి మిమ్మఅఁ తయిపరిత హజ్జలి హియ్యొఒసి. ఎచ్చెకెఎదెహెఁ ఆఎ, ఓర్హలి ఆడ్డినిలెహెఁ ఏవసి కొస్టొతవ పిట్టొవిఅయలితకి జియ్యుతి తెయరకినెసి.
మములిఎ మణిసియఁకి వాని కొస్టొయఁ పిస్పె ఓడె ఏనయివ మింగె వాఎ, మహపురు నమ్మకొముగట్టసి, మీరు ఓర్హలి ఆడ్డినణికిహఁ హారెఎ గడ్డు ఏవసి మిమ్మఅఁ తయిపరిత హజ్జలి హియ్యొఒసి. ఎచ్చెకెఎదెహెఁ ఆఎ, ఓర్హలి ఆడ్డినిలెహెఁ ఏవసి కొస్టొతవ పిట్టొవిఅయలితకి జియ్యుతి తెయరకినెసి.
తెఉలుతొల్లె మంజా ప్రాతన కిద్దు. ఎచ్చెటిఎ తయిపరికిన్ని ఒణుపుయకి లోంఙఅన మంజెరి. హిఁయఁతెయరఆహఁ మన్నె సమ్మ అంగ బల్మిహిల్లెఎ ఇంజిహిఁ పేతురుఇఁ వెస్తెసి.
ఏదఅఁతక్కి, మహపురుఇఁ లొఙహఁ మంజు. సాతానుఇఁ అజ్జికిదు. ఏవసి మీ తాణటి హొడ్తుహ్నెసి.
ఆతిఆఅ డొండోణ మీరు హెర్నటి తయిపరి ఆహఁ, నమ్మకొమిత ఎంబఅఁ హారెఎ రాఁహఁ ఆదు.
Libertação e renovação
Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.
ఇంజహఁ, నా తయ్యి ఓడె తంగిస్క, నాను మీ తొల్లె వెస్సీఁజనయి ఏనయి ఇచ్చిహిఁ మహపురుతి కర్మ ఓడె దయ మన్నె ఇంజహఁ మీ జీవుతి బత్కిమన్ని అంగతివ ఏవణికి హెర్పదు, ఏవసి రాఁహఁ ఆనిలెహెఁ సుద్దుజీవు తొల్లె మంజహఁ పూజ కిహిఁ సేబ కినయిఎ నిజ్జెఎతఇ. మీరు ఇంబటి ఇత్తల తాడెపురుత మన్ని నియొమిక మేరతి అస్సహఁ తాకఅదు, మీ హిఁయఁతి మాస్కహఁ మీరు జికెఎల పూని విర్తిఆహిఁ మారదు. ఎచ్చెటిఎ మహపురుతి ఇచ్చతి తణ్కికీహకొడలి ఆడిదెరి, ఏనయి నెహిఁ ఓడె ఏవణఇఁ ఏనికిహిఁ రాఁహఁ కియలి ఆడినయి ఓడె ఇదిఎ నెహిఁ ఇంజిహిఁ పుంజకొడిదెరి.
ఎల్లెకీఁ మీరువ పాపు కత్తత హాకి ఆతిలెహెఁ మహపురుతి పాయిఁ జీసు క్రీస్తుతాణ బత్కిమన్నిలెహెఁ సినికిహకొడ్డదు.
ఇంజహఁ నొస్టొఆని మా అంగతి పాపుతకి హుక్కొమి హీఅరేటు జాగ్రెతఆదు, ఏదని లగ్గెఎతి ఒణుపుతకి లొంగ్హదు. మీ అంగతి బాగని లగ్గెఎతి పాపు కమ్మయఁ కియ్యలితక్కి ఔసొరొమి హీహదు. ఏదనకి బదులి మీరు హాకిఆహఁ బత్కిసవాహఁ ఇన్ని కత్తతి ఒణ్పకొడ్డదు మీరుతకి మీరుఎ మహపురుతకి హెర్పకొడ్డదు. మీ అంగతి బాగయఁ నీతిగట్టణి కిన్నిలెహెఁ మహపురుకి హెర్పకొడ్డదు.
బాప్తిసొమితొల్లె మారొ హాహఁ క్రీస్తులెహెఁ సమాది ఆతయి ఎల్లెకీఁ క్రీస్తులెహెఁ మహ్ణియఁమండటి నింగహఁ ఏవణితొల్లె రొండిఎ ఆహఁ మన్నయి. ఏనఅఁకి ఇచ్చిహిఁ, మారొ పుంజెమన్నయి, మారొ ఇంబటిఎ పాపు డోఇ హిల్లఅరేటు అంగతి పాపుతకి సేబగట్టరిలెహెఁ మన్నఅఁన, మా ప్ణాఇఁ గుణూతి క్రీస్తుతొల్లె కల్హఁ సిలువత లెప్విఆతె.
సినికిము ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ, పాపుటి జీణకియ్యని మహపురు క్రుప లోకు బర్రెజాణతక్కి తోంజ ఆతె.. మారొ నెహిఁ ఆసతి బదులి, బక్తి హిల్లఅగట్టణి పిస్సహఁ, ఈ తాడెపురుతక్కి హెల్లితి లగ్గెఎతి ఆసతి మెడ్డిసహఁ, నెహిఁఆతి నీతి ఇన్ని ఆసతి పాయిఁ బత్కినిలెహెఁ,
ఈ అంగతి కత్తత కాకులి ప్ణాఁనసి బత్కిని కాల ఎప్పె, ఓడె మణిసి ఆసయఁతొల్లె తాకఅనాఁ, మహపురు ఇచ్చ సొమనతొల్లె తాకినిలెహెఁ, పాపు జీరుత తాకఅనాఁ మంజలివలె. మారొ బొంకిఁని హాడ్డయఁ, లగ్గెఎతి ఆసయఁ, కాడు గొహ్నయి, అల్లరితొల్లె కూడహఁ మన్ని ఆట పాటయఁ, కాడు గొహ్నరి బోజి, కిఅగట్టి బొమ్మ పూజకిహిఁ, యూదుయఁఆఅతి ఏవరి లోకుతొల్లె ఇస్టొమి ఆతి కమ్మయఁ కిహిఁ రాతి కాలెఎ సరి. ఓడె నీఎఁ ఏవరితొల్లెవ లగ్గెతి కమ్మయఁ కిహిలొఒదెరి ఇంజిహిఁ ఏవరి మిమ్మఅఁ కబ్బఆహఁ సినికిహి మంజానెరి, ఏదఅఁతక్కి ఏవరి మీ పాయిఁ లగ్గెఎకిహిఁ వెస్సి మన్నెరి. జీవుతొల్లె మన్నరకి హాతరకి బిచ్చర కియ్యలి తయ్యర ఆహఁ మన్నడకి ఏవరి లెక్క వెహ్నయి మన్నె, ఏదఅఁతక్కి హాతరి అంగతి కత్తత మణిసియఁలెహెఁ బిచ్చర వెస్పి ఆతివ ఏవరి ఆత్మ కత్తత మహపురుతొల్లె బత్కినిలెహెఁ ఇచ్చిహిఁ ఏవరకివ నెహిఁకబ్రు వెస్పి ఆతె.
ఇచ్చిహిఁ బర్రెతక్కి ముట్నయి దరి వాతె, ఇంజహఁ మీరు తెఅల మంజహఁ, నెహిఁ బుద్ది గట్టరి ఆహఁ, ప్రాతన కిహిఁ మంజు.
మాతాణ పాపు హిల్లెఎ మారొ ఇచ్చిహిఁ మంగెతక్కి మారొఎ నాడి కిహఁకొడ్డిమన్నయి. మాతాణ సొత్తొ హిల్లెఎ. ఇచ్చిహిఁ, మా పాపుమిక ఒప్పకొడ్డితెహెఁ, మా పాపుమిక కెమా కియ్యలితక్కి, తాడెపురు మన్ని లగ్గెఎతి తాణటి సుద్దు కియ్యలితక్కి ఏవసి నమ్ముగట్టసి, నీతిగట్టసి.
O corpo como templo
Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.
మీ అంగ మహపురు తాణటి మింగె హీప్కి ఆహఁమన్నె, మీ తాణ మన్ని సుద్దుజీవుతక్కి ఇల్లు ఆహమన్నె ఇంజిహిఁ మీరు పుంజలొఒతెరికి? మీరు మీ సొంతె ఆఎ, మీరు మహపురు లోకుతెరి.
నాడికినరి మహపురు రాజిత పాడఆఒరి ఇంజిహిఁ మీరు పుంజలొఒతెరికి? నాడి ఆఅదు, దోహొకినరి బొమ్మపూజకిన్ని ఏవరి దారి గట్టరి, పెజ్జుయఁలెహెఁ, ఆబఆబలంగ ఇట్కి ఆహిఁ లగ్గెఎతణి కిన్నరి. డొఙయఁ ఇచ్చివ, గడ్డు ఆస ఆనరి, కాడుగొహ్నరి ఇచ్చివ, దుసొవి కిన్నరి ఇచ్చివ, దూహిన్నరి ఇచ్చివ, మహపురు రాజిత హజ్జలి ఆడొఒరి. తొల్లి మీ తాణ కొచ్చెక జాణ ఎల్లెతరిఎ మచ్చెరి సమ్మ, ప్రెబుఆతి జీసు క్రీస్తు దోరుత మా మహపురు సుద్దుజీవుటి మీరు హెర్పిఅయలెఎ, మహపురు లోకుతెరి ఆహఁ నీతిగట్టతెరి ఆతెరి.
ఓడె కాడు మత్తుతొల్లె మనఅదు, ఏది లగ్గెఎతి గూణుతక్కి ఒయ్యనె, ఇచ్చిహిఁ సుద్దుజీవుతొల్లె పూర్తిఆహఁ మంజు.
నీఎఁటి ఏయుదెఁ గొహఅన, నీ బండిత బెగ్గిఎ వాహిఁమని రోగొమితి కోసొమి, రొచ్చెక ద్రాక్సరస్స గొహ్ము.
ఈ తాడెపురుత మన్నఇఁ బర్రె, ఇచ్చిహిఁ అంగతి ఆస, కన్నుతి ఆస, లగ్గెఎతి ఆసయఁ. రొఒసి కిన్ని కమ్మయఁ పాయిఁ గొప్ప, ఈవి తంజి తాణటి వాతఇ ఆఎ, ఈవి తాడెపురుతక్కి హెల్లితఇఏ.
తెల్వి బుద్దిఆహఁ తెఅల మంజు, మీ సెత్రుఆతి అపవాది డ్రుకీని క్డానిలెహెఁ అంబఅరఇఁ గూహిఇఁ ఇంజిహిఁ పర్రిహిఁ రేజి మన్నెసి.
మీరు తాడెపురుతక్కి హారులెహెఁ మంజెరి. హారు రస్సహచ్చిహిఁ ఏదఅఁతక్కి ఏ రుస్సి ఏనికిహిఁ వానె? ఏదఅఁ పంగత మెత్హఁ మణిసియఁ కొడ్డయఁతొల్లె విస్సలిఎదెహెఁ సమ్మ ఓడె ఏనఅఁతక్కివ పాడఆఎ.
మిమ్మఅఁ తయిపరిత ఒయ్యఅన సాతనుటి పిట్టొవికియ్యం
ఇచ్చిహిఁ లగ్గెఎటి జీణికియ్యము"
"అస్సులిఎ జీవుతొల్లె నిడ్డహఁ మన్ని మహపురుతెఁ, వెస్సీంజఇఁ ఏనయి ఇచ్చిహిఁ,
నా తోడు ప్రెతి రొఅసి నా నోకిత మెండకుత్తినెసి,
ఓడె బర్రెజాణతి వెందొరి మహపురుఇఁ ఒప్పకొడ్డిను ఇంజిహిఁ ప్రెబు వెస్సిమన్నెసి." ఇంజిహిఁ పుస్తెకొమిత రాస్కి ఆహమన్నె.
ఇంజహఁ బర్రెజాణతొమి మా పాయిఁతకి మారొఎ మహపురుకి లెక్క హీనయి మన్నె.