Pular para o conteúdo
Publicidade

Vícios

Por Bíblia Online

A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.

A escravidão do pecado

Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.

തദുഃ രതയവദദനഹയഥർഥതരവദി കരി പസഃ|

അതയദി ചയതി തർഹി ിതമഭവിയഥ|

അതയദി ചയതി തർഹി ിതമഭവിയഥ|

ിയശവസൻ ഽകഥയത

മമ യദി യമആസാം തർഹി മമ ിസതയതയഥ തതസതയതയഭവിയതി|

ഽസമഭയതതനദതതവതതിിഠത സതവയർന ിബധയധം|

യതിജനകയജനകിചരണഞതയർദവയയസിആജലനർഥിസമർപയഥ, തസഭവഥ, ഏതതിം ?

Resistência e domínio próprio

O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.

ർഥകയമഈർഷവധമതതതലമപടതവമിി പഷടതികഭവസകർമി സനി| ർവയദവതമയകഥിതദവതനരപി കഥയതജനഏതി കർമചരനി വരസഽധികദലപയതേ|

പരിിതഭിവമിമനഫലി സനി ാം ിി യവസനഹി|

മദർഥസർവരവയമഅപരതിിിസർവിതജനകം| മദർഥസർവവമപരതിിതഥയഹകസി രവയസവശഭവിി|

മദർഥസർവരവയമഅപരതിിിസർവിതജനകം| മദർഥസർവവമപരതിിതഥയഹകസി രവയസവശഭവിി|

ഇതരരതി ഷയിയതവയമഗഭവി തദർഥഹമആഹനി വശർവ|

ികപരിിി പരമത്, ഈശവരശിഽതിശകാം പരാം പതനരകിയതി, പരയദിഃ ും ശകയതതദർഥതയസഹ ിരസപനിപയിയതി|

ികപരിിി പരമത്, ഈശവരശിഽതിശകാം പരാം പതനരകിയതി, പരയദിഃ ും ശകയതതദർഥതയസഹ ിരസപനിപയിയതി|

പരാം പതിും ർഥയധവഞ; ആതസമയതി, ിവപർദർബബലം|

അതഏവ യമഈശവരസവശഭവത ശയതമതപലിയതേ|

യതിസസപരിതതസമയത ഇതി |

Libertação e renovação

Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.

തര ഈശവരസപയിനയശരസജപവിബലിഈശവരമിസമജത, ഏഷാ|

അപരാംിഇവ ചരത, ിവഭപരവർതതനിഭവത, തത ഈശവരസിഉതതമരഹണസമർണശി ിരനിയതേ|

തദവദയമപി പമഉദിഅസരഭവരമഉദിവന|

അപരഞിിാाരയിും മർതയദപമആധിപതകരു|

അപരവമഅങഗമഅധർമമസപസാം സമർപയത, ിമശഉതിിഈശവരസമർപയത യങി ധർമരസവരവരമഉദിസമർപയത|

അപരവയയദി ാഃ സനഇവ മരണഭിതർഹി ഇവനഭിഽപി ഭവിഃ|

വയയതപസാഃ ർന ഭവമസതദർഥമഅസപരപശരരസിർഥമഅസതനപഷസഽഹനയതി വയഃ|

യതജനക ഈശവരസരഹസർവനവരതിതവ

ഇദിയതി യദവയമഅധർമാംിിാംനങിതതവരഭകഹലആയപയഃ,

ഇതിയമപി സജഹവസസവശിസമയനർമനവഇചധനർഥനഹി ിവരസധനർഥപയത|

ആയസമയയതതസതസിി യദവപജകഇചധനമകിിഷമദയപനരങഗരസമതതതർഹദവപചരണഞി ം|

ൈഃ സഹ തസിസർവവനശപങമജിും വഥ, ഇതയനചരിിദനി|

ിവതാം ികർതഉദയതഽസി തസതരിയതേ|

യതാം യതനവികവിിവരയമആതികജവനഭവതതദർഥമപി സനിസമരകിഽഭവത്|

സർവഅനിമകഉപസിതസതസധയർഥനർഥരതശഭവത|

വയിഇതി യദി വദമസതർഹി വയമവഞചയസതയമതഞകമഅനതരിയതേ|

യദി വപി ർമമഹതർഹി ിർഥികശി തസഅസി ഷമിയതസർവവസഅധർമധയിയതി|

O corpo como templo

Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.

ി വപൂംി ി മദനിതസവരലബധസപവിരസമനമനിി യഞാം ിിതദി ർന യതേ?

ഈശവരസഽനയകിാം മധിതദിം ? വഞയധം, യഭിിർചിരദിാഃ വദിുംനകിണസതസകര

ിമദയപിദകഉപദിഈശവരസയഭിഭവിയനി|

യഞിആസിരഭർനമദവരസമനരകിാഃ ിാഃ സപ|

സർവവനശജനകമതഭവത ിമനയധം|

അപരതവദരപാഃ ർബബലതിിവലിവൻ ിിമദി|

യതയദയതിതമഅർഥതികഭവസിദർശനിയസിവനസഗർവവശസർവവമതതിയതിരദ|

രബരതശിഠത യതരതിശയതഗർജജനകിംഇവ പരയടൻ രസിി ഗയതേ,

ിാം ലവണരാഃ, ിയദി ലവണസലവണതവമഅപയി, തർഹി തതരകഭവിയതി? തതകസി യസയതവലബഹിഃ രകും നരാം പദതലദലയിഭവതി|

അസപരാം നയ, ിമനരക; ജതരവപരരമഏതസർവസർവവദതവ; തഥു|

ിിതമആസേ, പരശപഥർവവൻ യമതതവദത്| സർവജനസമകരിയതി| ിതഥശസിനതകരിയതി|

അതഏവ ഈശവരസമഽസകമഏകകജനികഥകഥയിതവാ|

Seja o primeiro