Vida eterna
A vida eterna é a promessa central do evangelho. Não se trata apenas de duração infinita, mas de qualidade de vida em comunhão com Deus, começando aqui e se estendendo pela eternidade.
O dom gratuito da vida eterna
A vida eterna é um presente de Deus, não resultado de obras humanas. É dada gratuitamente a quem crê em Jesus Cristo.
<<Ten ɗe Nya lam dii atl i’e yek ta̱ ba̱l Yen ɗe na̱m gwe ba̱ wunda̱l gwas ni ɗa̱ sowu, ten ɗe ta̱ mas ma̱lgwe nga̱sti tenti go ba̱s lil ka̱ so ama ta̱s mbi mbadl ma̱n la̱shi pakti.
<<Ten ɗe Nya lam dii atl i’e yek ta̱ ba̱l Yen ɗe na̱m gwe ba̱ wunda̱l gwas ni ɗa̱ sowu, ten ɗe ta̱ mas ma̱lgwe nga̱sti tenti go ba̱s lil ka̱ so ama ta̱s mbi mbadl ma̱n la̱shi pakti.
Na̱k ɗe ɓatlti ga̱ byas wul wo yek ɗe ma̱shka̱n, ama ilgwe a Nya ba̱li go yek ɗe mbadl ma̱n la̱shi pakti tumal Almasihu Yesu Bagaa ga̱na̱n wu.
Na̱k ɗe ɓatlti ga̱ byas wul wo yek ɗe ma̱shka̱n, ama ilgwe a Nya ba̱li go yek ɗe mbadl ma̱n la̱shi pakti tumal Almasihu Yesu Bagaa ga̱na̱n wu.
Na̱k ɗe ɓatlti ga̱ byas wul wo yek ɗe ma̱shka̱n, ama ilgwe a Nya ba̱li go yek ɗe mbadl ma̱n la̱shi pakti tumal Almasihu Yesu Bagaa ga̱na̱n wu.
Mbadl ma̱n la̱shi pakti ka̱ɗe ta̱ mbala̱n yiski, ki ɗe Nya ɗe Na̱m gwe ki na̱ ngwe ka̱n asa̱ ngusik atl wu asa̱ yis Yesu Almasihu gwe ka̱ shinti sut wu.
Mbadl ma̱n la̱shi pakti ka̱ɗe ta̱ mbala̱n yiski, ki ɗe Nya ɗe Na̱m gwe ki na̱ ngwe ka̱n asa̱ ngusik atl wu asa̱ yis Yesu Almasihu gwe ka̱ shinti sut wu.
A dla̱mti ga̱ɓe wo yek ɗe, Nya ba̱la̱nnii mbadl gwe ba̱ a paki sowu, a ma̱ mbi mbadlisi tumal Yen gwasi.
A ilgwe ta̱ dla̱llini ga̱ɓa dani go yek ɗe, kume ma̱ da̱ma̱n sukti wu ma mbi mbadl gwe ba̱ a paki sowu.
A certeza para quem crê
Quem está em Cristo tem a certeza de que passou da morte para a vida. Nada pode arrebatar o crente da mão de Deus.
<<Gem amik ka hwikii wu, mas ma̱lgwe kum ga̱ɓa gini yek ta̱ ba̱l gem na̱ ma̱lgwe shina̱n sut go, ta̱ mbi mbadl ma̱n la̱shi pakti wi, a ba̱ Nya a nolti so ta̱ mbi kisti tet ka̱ ma̱shka̱n wi, yek ta̱ mbi mbadli. Gem amik ka hwikii wu, sa’i a tuli na̱k ninge mago pi wi, gwe ɗe ma̱jwe ma̱sh wu a kum yal ga̱ Yen ga̱ Nya a ma̱jwe kumi go sa pal kaami.
Mas ma̱lgwe ci cina na̱ ba̱lti gem na̱ Yeni go mbadl ma̱n la̱shi pakti nit ɗa. Ama mas ma̱lgwe nge Yeni go ta mbi mbadl so, ama lilti mbadl ga̱ Nya ni tenti.>>
Mas ma̱lgwe ci cina na̱ ba̱lti gem na̱ Yeni go mbadl ma̱n la̱shi pakti nit ɗa. Ama mas ma̱lgwe nge Yeni go ta mbi mbadl so, ama lilti mbadl ga̱ Nya ni tenti.>>
A ilgwe ma̱lgwe shina̱n wu lami go, yek ɗe ba̱ ko ta̱ ɗe na̱m ka̱ ma̱jwe ta̱ ba̱la̱nsi wu gil ka̱ so, ama ba tlilsi ten cin pakti ga̱ dii atli. Ten ɗe lamti ga̱ Aba gi ka̱ɗe, mas ma̱lgwe na̱ma yenti ga̱ Yeni ata̱ na̱ma ba̱lti gem na̱ti wu, ta̱ mbi mbadl ma̱n la̱shi pakti wi, a ba tlilti ten cin pakti ga̱ dii atli.>>
Gem amik ka hwikii wu, mas ma̱lgwe ba̱l gem go mbadl ma̱n la̱shi pakti nit ɗa.
Ten ɗe mba̱la ji wo asa̱ kumi bi, a yissi asa̱ koɓa̱nni. A nisi ma ba̱lti mbadl ma̱n la̱shi pakti, a ba̱sa ma̱sh so ko njaa, a ba ma̱lgwe a man kanti gwasa̱n ɗa̱ ang gi ka na̱ nda̱lti wu.
A nisi ma ba̱lti mbadl ma̱n la̱shi pakti, a ba̱sa ma̱sh so ko njaa, a ba ma̱lgwe a man kanti gwasa̱n ɗa̱ ang gi ka na̱ nda̱lti wu. Aba gi ɗe ta̱ ba̱la̱nsi wu nda̱l man ko wokko, a ba̱ ma̱lgon a man kanti gwasa̱n ɗa̱ ang gwas ka̱ so. Ami suk Abe wo ɗe na̱m ka̱n.>>
A dla̱mti ga̱ɓe wo yek ɗe, Nya ba̱la̱nnii mbadl gwe ba̱ a paki sowu, a ma̱ mbi mbadlisi tumal Yen gwasi. Ma̱lgwe Yen ga̱ Nya nit ɗa go mbadl gwe ba̱ a paki sowu niɗɗa, a ma̱lgwe Yeni niɗɗa̱ sowu mbadl gwe ba̱ a paki sowu niɗɗa̱ so.
Pakti ga̱ɓa
A lishikii wul jee kii ɗe ka̱a̱ nga̱sti ten Yen ga̱ Nya wu, kangwe ka yisi ɗe mbadl gwe ba̱ a paki sowu ni kii ɗa̱ wu.
Pakti ga̱ɓa
A lishikii wul jee kii ɗe ka̱a̱ nga̱sti ten Yen ga̱ Nya wu, kangwe ka yisi ɗe mbadl gwe ba̱ a paki sowu ni kii ɗa̱ wu.
O caminho para a eternidade
Jesus é o caminho para a vida eterna. Crer nele, segui-lo e perseverar na fé são os passos que nos conduzem à eternidade com Deus.
ama mas ma̱lgwe tla ze gwe ba ba̱lti go ka̱lka̱ze a po saka tlot gwas so. Zesi a da̱m ɗe gwel ze gwe a ngusi telti ze ka̱ ma̱li wu, hal a ta̱lat ka̱ mbadl ma̱n la̱shi pakti.>>
Ba̱k tla bomti ten bi ilga̱ nguki gwe a lil ka̱wu so, ama ngo ilga̱ nguki gwe ba̱ a lil ka̱ sowu, ilga̱ nguki gwe a ta̱lakii ten mbit mbadl ma̱n la̱shi pakti wu. Gwisi ka̱ɗe wunda̱l ga̱ ilga̱ nguki gwe Yen ga̱ Mbala̱n a ba̱lkii wu. Ten ɗe Nya Aba ɓo sheda gwas ten Almasihu yek ta̱ zi lali ɗe ta̱ yedde na̱ti.>>
Yek sa̱ ngemti ɗe, <<Ɗa̱ni ka̱n ma pi ama̱ pa̱l wul jwe Nya lami ɗe ta̱n pa̱li wu ye?>>
Yek Yesu ballisi ɗe, <<Ilgwe Nya lami go, yek ɗe ta̱k ba̱la̱n gem na̱ ma̱lgwe ta̱ shinti sut wu.>>
Yek Siman Biturus ballit ɗe, <<Bagaa mal wok ma li wo? Ga̱ɓa ma̱n ba̱lti mbadl ma̱n la̱shi pakti nik ɗa.
Mbok ang ten kopti ngaptlan tantu
<<Koɓi tu ka̱ ngaɓi tantu na̱k ɗe tantu gwe a ta̱la mbala̱n ka̱ buu wutu go alti ka̱n ni wu. Kopti tantu gwisi wo bom so, a ma̱jwe asa̱ koɓi go wonti ka̱n sa̱ni. Tantu gwe a mbala̱n koɓi asa̱ mbi mbadl go ngaptlan ka̱n ni, a kopti gwas bomi. Mbala̱n jwe asa̱ koɓi tu ka̱li go sa̱ wonti so.
Mbok ang ten kopti ngaptlan tantu
<<Koɓi tu ka̱ ngaɓi tantu na̱k ɗe tantu gwe a ta̱la mbala̱n ka̱ buu wutu go alti ka̱n ni wu. Kopti tantu gwisi wo bom so, a ma̱jwe asa̱ koɓi go wonti ka̱n sa̱ni. Tantu gwe a mbala̱n koɓi asa̱ mbi mbadl go ngaptlan ka̱n ni, a kopti gwas bomi. Mbala̱n jwe asa̱ koɓi tu ka̱li go sa̱ wonti so.
Mas ma̱lgwe lam mbadl gwas go, ta hwul na̱ mbadl gwasi, ama ma̱lgwe hwul na̱ mbadl gwas ten bi gi go ta mbi mbadl gwasi.
<<Ma̱ jimi a te ka̱ bal bomti gwe ba̱ pakti niɗɗa̱ sowu, a ma̱n pa̱lti wul ndakce te ka̱ da̱mti gwe a paki sowu.>>
Cinga̱lti ga̱ɓa ten lamti ga̱ yela̱n da̱nti
Gas gon ma̱n yisti mba̱t ga̱ Musa gon tlinya ka̱ mbala̱n ta̱s cinga̱l yisti Yesu, yek ta̱ wulti ɗe, <<Ma̱n lishti, yek nii ngetli ɗe ta pa̱li a mbi Nya boo ye?>>
Yek Yesu ballit ɗe, <<Yek mba̱t ga̱ Musa dla̱m ye? Nii ka̱n ka̱ yisi gwi?>>
Yek ma̱li wule, << <Lam Bagaa Nya gwa na̱ mas mbadl gwa. na̱ mas yisti gwa na̱ mas nda̱lti gwa, aka̱ lam yela̱n da̱nti gwa na̱k gaa gwa.>. >>
Yek Yesu wule, <<Gem ka̱n ka̱ dla̱mi, ka̱ pa̱li nugo, ka mbi Nya boo.>>
Perseverança e glória futura
A vida eterna exige perseverança. Os sofrimentos presentes não se comparam com a glória que será revelada. Deus nos guardará até o fim.
Ama mas na̱ nu, ma̱jwe sa̱ na̱ma ngot nalti suk da̱mti ɗe kiɗi suk mbadl gwe ba̱ a paki sowu wu niɗa. Sik ɗe ma̱jwe sa̱ dlosi ten pa̱lti wul ga̱ alheri ka̱ dlot mbadli a si ka̱n Nya a ɓatlsi na̱ mbadl ma̱n la̱shi pakti wu.
ten ɗe na̱k kangwe ɗe byas wul pa̱l iko tenti tumal ma̱shka̱n wu, nu ka̱n alheri ga̱ Nya nima iko tenti ninge tumal pa̱lti wul ndakce, ten ɗe ta̱s ta̱lani ka̱ mbadl ma̱n la̱shi pakti tumal Yesu Almasihu Bagaa ga̱na̱n.
Nalti gwe ma mbi a cina wu
Ai, a yisi ɗe gem ka̱n, ba kangwe a cinga̱l bomti gwe ma̱ na̱nma tlati ka̱ multi ji se wu, suk wunda̱l ga̱ nalti gwe sa mbokini ang dani a cina wu.
Na̱k ɗe nak bomti ga̱n ɗe ma̱ na̱mma tlati wu, a tlal so ama yek ka tullini bal nalti gwe ba̱ a cinga̱ldli so a ba̱ a paki sowu.
Nu ka̱ laki yek ma̱ zi mbadl ten wul jwe ma̱ ɓo yeni sowu, ba̱ ɗe ten wul jwe ma̱ na̱ma yenti wu so. Na̱k ɗe wul jwe ma̱ na̱mma yenti a paki ka njet ɗe, ama wul jwe ba̱ma mana̱n yenti sowu a paki so.
Ba̱k shela̱n gaa gwaka̱n so. kaa mani tlet ɓotlka̱n Nya ka̱ so. Mas ilgwe mbala̱n ɓak go yek ka̱n ta wotli. Ten ɗe ma̱lgwe ɓak zhin tumal lamti ga̱ dli gwas go, a lakti ten wotlti ma̱shka̱n. A kume ta̱ ɓak ilgwe Shishi ga̱ Nya lami wugo, ta̱ mbi mbadl gwe ba̱ a paki sowu.
Ten ɗe ma̱lgwe ɓak zhin tumal lamti ga̱ dli gwas go, a lakti ten wotlti ma̱shka̱n. A kume ta̱ ɓak ilgwe Shishi ga̱ Nya lami wugo, ta̱ mbi mbadl gwe ba̱ a paki sowu.
A eternidade com Deus
A Bíblia descreve a plenitude da vida eterna: sem dor, sem lágrimas, em perfeita comunhão com Deus para sempre.
Byas da̱mti ga̱ dii atl gee na̱ ka̱pta̱t ɗa̱ dli ga̱ mbala̱n a paki, ama ma̱lgwe ata̱ pa̱l ilgwe Nya lami go da̱mti gwas a paki so.