Publicidade

Vida eterna

Por Bíblia Online

A vida eterna é a promessa central do evangelho. Não se trata apenas de duração infinita, mas de qualidade de vida em comunhão com Deus, começando aqui e se estendendo pela eternidade.

O dom gratuito da vida eterna

A vida eterna é um presente de Deus, não resultado de obras humanas. É dada gratuitamente a quem crê em Jesus Cristo.

Koia anō te aroha o te Atua ki te ao, hōmai ana e ia tāna Tama kotahi, kia kāhore ai e ngaro te tangata e whaka­pono ana ki a ia, engari kia whi­whi ai ki te ora tonu.

Koia anō te aroha o te Atua ki te ao, hōmai ana e ia tāna Tama kotahi, kia kāhore ai e ngaro te tangata e whaka­pono ana ki a ia, engari kia whi­whi ai ki te ora tonu.

Ko ngā utu hoki o te hara he mate; ko te Atua ia i hōmai ai he ora tonu, i roto i a Karaiti Īhu, i tātou Ariki.

Ko ngā utu hoki o te hara he mate; ko te Atua ia i hōmai ai he ora tonu, i roto i a Karaiti Īhu, i tātou Ariki.

Ko ngā utu hoki o te hara he mate; ko te Atua ia i hōmai ai he ora tonu, i roto i a Karaiti Īhu, i tātou Ariki.

Ko te ora tonu hoki tēnei, kia mātau rātou ki a koe, ko koe anake te Atua pono, ki a Īhu Karaiti anō hoki i tonoa mai nei e koe.

Ko te ora tonu hoki tēnei, kia mātau rātou ki a koe, ko koe anake te Atua pono, ki a Īhu Karaiti anō hoki i tonoa mai nei e koe.

Ko te whaka­atu hoki tēnei, arā kua hōmai e te Atua ki a tātou te ora tonu; kei roto anō i tāna Tama tēnei ora.

Ko te mea anō hoki tēnei i whaka­aria mai nei e ia ki a tātou, ko te ora tonu.

Heoi, konei ahau i tohu­ngia ai, kia ai ko ahau ki mua hei whaka­atu­ranga Īhu Karaiti i ngā manawa­nui maha, hei tohu ki te hunga e whaka­pono ki a ia ā muri ake nei, kia ora tonu ai rātou.

A certeza para quem crê

Quem está em Cristo tem a certeza de que passou da morte para a vida. Nada pode arrebatar o crente da mão de Deus.

"He pono, he pono tāku e mea atu nei ki a koutou, ko te tangata e rongo ana ki tāku kōrero, e whaka­pono ana hoki ki tōku kai­tono mai, he ora tonu tōna; e kore anō ia e riro ki te whaka­, engari, kua whiti i te mate ki te ora. He pono, he pono tāku e mea nei ki a koutou, meāke puta te , ā, tēnei anō ināia­nei, e rongo ai ngā ­­paku i te reo o te Atua Tama; ā, ko te hunga e rongo ana ka ora.

Ko ia e whaka­pono ana ki te Tama, he ora tonu tōna; ko ia e kore e whaka­pono ki te Tama, e kore e kite i te ora, engari ka mau tonu te riri a te Atua ki a ia.

Ko ia e whaka­pono ana ki te Tama, he ora tonu tōna; ko ia e kore e whaka­pono ki te Tama, e kore e kite i te ora, engari ka mau tonu te riri a te Atua ki a ia.

Ko te Matua i pai ai, nāna nei ahau i tono mai, koia tēnei, kia kaua e ngaro i ahau tētahi wāhi o ngā mea katoa i hōmai e ia ki ahau; engari, kia whaka­ara­hia ake e ahau ā te whaka­mutu­nga. Ko tōku Matua hoki tēnei i pai ai, ko te tangata e kite ana i te Tama, e whaka­pono ana anō ki a ia, kia whi­whi ia ki te ora tonu; māku anō ia e whaka­ara ake ā te whaka­mutu­nga."

He pono, he pono tāku, e mea nei ki a koutou, Ki te whaka­pono tētahi, he ora tonu tōna.

E rongo ana āku hipi ki tōku reo, e mātau ana ahau ki a rātou, e aru ana hoki rātou i ahau. E hoatu ana e ahau ki a rātou he ora tonu; e kore rātou e ngaro ake ake, e kore anō hoki tētahi e kapo atu i a rātou i roto i tōku ringa.

E hoatu ana e ahau ki a rātou he ora tonu; e kore rātou e ngaro ake ake, e kore anō hoki tētahi e kapo atu i a rātou i roto i tōku ringa. Ko tōku Matua, nāna nei rātou i hōmai ki ahau, nui ake i te katoa; e kore anō rātou e taea e tētahi te kapo atu i roto i te ringa o tōku Matua. Ko ahau, ko te Matua, kotahi māua."

Ko te whaka­atu hoki tēnei, arā kua hōmai e te Atua ki a tātou te ora tonu; kei roto anō i tāna Tama tēnei ora. Ko te tangata kei a ia te Tama, kei a ia anō te ora; ko te tangata kāhore nei i a ia te Tama a te Atua, kāhore i a ia te ora.

Te Ora Tonu

I tuhi­tuhia atu ai e ahau ēnei mea ki a koutou, kia mātau ai koutou kei a koutou te ora tonu, arā ki a koutou e whaka­pono nei ki te ingoa o te Tama a te Atua.

Te Ora Tonu

I tuhi­tuhia atu ai e ahau ēnei mea ki a koutou, kia mātau ai koutou kei a koutou te ora tonu, arā ki a koutou e whaka­pono nei ki te ingoa o te Tama a te Atua.

O caminho para a eternidade

Jesus é o caminho para a vida eterna. Crer nele, segui-lo e perseverar na fé são os passos que nos conduzem à eternidade com Deus.

tēnā ko te tangata e inu ana i te wai e hoatu e ahau ki a ia, e kore ia e mate i te wai ā ake ake. Engari, te wai e hoatu e ahau ki a ia, hei puna wai tēnā i roto i a ia e pupū ake ana, ā te ora tonu anō."

Aua e mahia te kai memeha, engari, te kai e mau tonu ana ā te ora tonu anō, ko te Tama hoki a te tangata e hoatu ai ki a koutou. Kua oti hoki ia te whai tohu e te Atua, e te Matua."

, ka mea rātou ki a ia, "Me aha mātou e mahi ai i ngā mahi a te Atua?"

Ka whaka­hoki a Īhu, ka mea ki a rātou, "Ko te Atua mahi tēnei, kia whaka­pono koutou ki tāna i tono mai ai."

, ka whaka­hokia e Haimona Pita ki a ia, "E te Ariki, me haere mātou ki a wai? Kei a koe ngā kupu o te ora tonu.

Te Kūwaha Kūiti

"E tomo te kūwaha whāiti; he whārahi hoki te kūwaha, he whānui te ara, e tika ana ki te ngaromanga, ā, he tokomaha e haere ana reira. He kūiti hoki te kūwaha, he kikī te ara e tika ana ki te ora, ā, he tokoiti te hunga e kite."

Te Kūwaha Kūiti

"E tomo te kūwaha whāiti; he whārahi hoki te kūwaha, he whānui te ara, e tika ana ki te ngaromanga, ā, he tokomaha e haere ana reira. He kūiti hoki te kūwaha, he kikī te ara e tika ana ki te ora, ā, he tokoiti te hunga e kite."

Ko te tangata i whiwhi ki te ora e mate anō ia, ā, ki te mate tētahi mōna i whakaaro ki ahau, ka whiwhi anō ia ki te ora."

, ko ēnei e haere ki te whiu utu hara kāhore nei ōna mutunga; ko te hunga tika ia ki te ora tonu."

, ka whaka­hoki a Īhu, ka mea, "He pono tāku e mea nei ki a koutou, ki te whaka­rērea e tētahi tangata, he whare, he tēina, he tuā­hine, he whaea, he pāpā, he tama­riki, he māra, he whaka­aro nōna ki ahau, ki te rongo­pai hoki, inā, ­taki­rau ngā mea e riro i a ia, i tēnei , he whare, he tēina, he tuā­hine, he whaea, he tama­riki, he māra, me te whaka­toi; ā, i te ao meāke puta, he ora tonu.

Te Kupu Whakarite o te Hamari Pai

, ka whaka­tika tētahi kai­whaka­ako o te ture, ka whaka­­tau­tau i a ia, ka mea, "E te Kai­whaka­ako, me aha ahau ka whi­whi ai ki te ora tonu?"

Ka mea ia ki a ia, "He aha te mea i tuhi­tuhia ki te ture? Ka pēhea tāu kōrero?"

, ka whaka­hoki ia, ka mea, "Kia whaka­paua tōu ngākau, tōu wairua, tōu kaha, tōu hine­ngaro, ki te aroha ki te Ariki, ki tōu Atua; me aroha hoki ki tōu hoa tata ānō ko koe.’ "

Ka mea ia ki a ia, "Ka tika tāu kōrero; meinga tēnei, ā, ka ora koe."

Whawhai­tia te whawhai pai o te whaka­pono, hopu­kia atu te ora tonu, ko te mea hoki tēnā i karanga­tia ai koe, ā, whaka­ae­tia ana e koe te whaka­ae­tanga pai i te aro­aro o ngā kai­titiro toko­maha.

Whawhai­tia te whawhai pai o te whaka­pono, hopu­kia atu te ora tonu, ko te mea hoki tēnā i karanga­tia ai koe, ā, whaka­ae­tia ana e koe te whaka­ae­tanga pai i te aro­aro o ngā kai­titiro toko­maha.

Perseverança e glória futura

A vida eterna exige perseverança. Os sofrimentos presentes não se comparam com a glória que será revelada. Deus nos guardará até o fim.

Ki te hunga e whai ana ki te korōria, ki te hōnore, ki te pirau­kore, me te mau anō ki te mahi pai, he ora tonu.

he mea hoki, i te hanga ko te hara te kīngi i roto i te mate, kia kīngi hoki ko te aroha noa i runga o te tika ki te ora tonu, he mea­tanga Īhu Karaiti, tātou Ariki.

Te Korōria kei te Haere mai

Ki tōku whaka­aro iho hoki, he kore noa iho ngā mamae o tēnei , ki te whaka­ritea ki te korōria e whaka­kitea mai ki a tātou ā mua.

Ko tātou mamae māmā nei hoki, rangi­tahi kau nei, hei whaka­whi­whi i a tātou kia tino nui haere rawa atu te tai­maha o te korōria, he mea mau tonu.

I a tātou kāhore nei e ti­tiro ki ngā mea e kitea ana, engari ki ngā mea kāhore e kitea. He mea nāia­nei noa hoki ngā mea e kitea ana; he mea mau tonu ia ngā mea kāhore e kitea.

Kei whaka­pōhēhē­tia koutou; kāhore te Atua e tini­hanga­tia; ko te tangata hoki e rui ai, ko tēnā tāna e kokoti ai. Ko te tangata hoki e rui ana, he whaka­aro ki tōna kiko­kiko, he pirau tāna e kokoti ai o te kiko­kiko; ko te tangata ia e rui ana, he whaka­aro ki te Wairua, ko te ora tonu tāna e kokoti ai o te Wairua,

Ko te tangata hoki e rui ana, he whaka­aro ki tōna kiko­kiko, he pirau tāna e kokoti ai o te kiko­kiko; ko te tangata ia e rui ana, he whaka­aro ki te Wairua, ko te ora tonu tāna e kokoti ai o te Wairua,

, e taea anō e ia te tino whaka­ora te hunga e runga atu ana i a ia ki te Atua; e ora tonu ana hoki ia hei īnoi rātou.

, te Atua o ngā mahi aroha noa katoa, i karanga­tia ai koutou ki tōna korōria mutunga­kore i roto i a Karaiti Īhu, ka oti koutou te whaka­mamae i tēnei iti nei, māna koutou e mea kia tino rite, māna e whakaū, māna e whaka­kaha, māna e whaka­pūmau.

Ko koutou ia, e ngā hoa aroha, hangā ake koutou hei whare ki runga ki koutou whaka­pono tapu rawa, me te īnoi anō i roto i te Wairua Tapu, me te tiaki anō i a koutou i runga i te aroha o te Atua, me te tatari anō ki te mahi tohu a tātou Ariki, a Īhu Karaiti, ā te ora tonu anō.

A eternidade com Deus

A Bíblia descreve a plenitude da vida eterna: sem dor, sem lágrimas, em perfeita comunhão com Deus para sempre.

I rongo anō ahau i te reo nui i te rangi e mea ana: ", kei ngā tāngata te ta­pe­­kara o te Atua, ā, e noho ia ki a rātou; ko rātou hoki hei iwi māna, ko te Atua nei anō hei a rātou, hei Atua rātou. Ka murua hoki e ia ngā roi­mata katoa i ō rātou kanohi; ā, kore ake he mate; kāhore hoki he auē, kāhore he tangi, kāhore he mamae, i ngā i muri nei. Kua pahemo atu hoki ngā mea ō mua."

"Ko ahau te Ārepa, te Ōmeka, te tīma­tanga, te whaka­mutu­nga," e ai te Ariki, e ora nei, i mua anō ia, ā, kei te haere mai anō, ko te Kaha Rawa nei ia.

E pahemo atu ana hoki te ao, me tōna hia­hia. Tēnā ko te tangata e mea ana i te Atua e pai ai, e noho tonu ana ia ā ake ake.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-