Vida nova
Em Cristo, toda pessoa é transformada em uma nova criação. O velho passa e tudo se faz novo. A vida nova é o resultado da obra redentora de Jesus em nosso coração.
Morte e ressurreição com Cristo
O batismo simboliza nossa morte para o pecado e ressurreição para uma nova vida. Fomos sepultados com Cristo e ressuscitamos com Ele.
Yufala i save finis we long taem ya we yumi baptaes blong joen long Jisas Kraes, be baptaes ya, i blong yumi joen long ded blong hem. Long baptaes blong yumi, i olsem we oli berem yumi finis, wantaem wetem Kraes. Yumi joen long hem finis long ded blong hem, blong bambae yumi gat niufala laef. Papa blong yumi, hem i mekem Kraes i laef bakegen long bigfala paoa blong hem. Mo long sem fasin, yumi ya tu, yumi save gohed blong wokbaot long niufala laef ya.
Yumi bilif we yumi joen finis long Kraes. Hem i ded, mo i olsem we yumi tu i ded. Be hemia i min se yumi save joen tu long hem, blong God i givim niufala laef ya long yumi, olsem we i givim niufala laef long Kraes, i mekem hem i laef bakegen. Yumi save we olfala laef ya blong yumi, God i tekemaot finis. I olsem we hem i nilim long kros wantaem wetem Kraes bifo. Hem i mekem olsem blong brekem paoa blong olfala laef ya blong yumi, we yumi stap mekem sin, blong bambae yumi no moa stap olsem we fasin ya blong sin i bos blong yumi. Hem i save se taem wan man i ded, man ya i no moa stap aninit long paoa blong fasin blong sin, hem i fri.
Nao long sem fasin, oltaem yufala tu i mas tingbaot yufala olsem we yufala i ded finis, mo fasin blong sin i no moa gat paoa long yufala. Yufala i stap joen long Jisas Kraes, mo yufala i stap laef blong leftemap nem blong God.
Nova criação
Quando aceitamos Jesus, nascemos de novo. A velha natureza dá lugar a uma identidade renovada pelo Espírito Santo.
Taem we God i joenem man long Kraes, hem i mekem man ya i kam wan niufala man. Ol fasin blong laef blong hem bifo oli finis, nao laef blong hem i kam niuwan olgeta.
Naoia, i no moa mi ya we mi stap laef, be Kraes nomo i stap laef long mi. Mo laef ya we mi stap long hem naoia, mi mi gat from we mi bilif long hem, we hem i Pikinini blong God. Hem i lavem mi, nao i givim laef blong hem, i ded blong sevem mi.
From ol samting ya, naoia yumi no moa save makem yumi, se sam man oli laen* blong Isrel*, mo sam oli no laen blong Isrel, sam oli sakomsaes* mo sam oli no sakomsaes, sam oli no skul gud, mo sam oli man bus olgeta, sam oli slef*, mo sam oli friman. Long niufala laef ya, Kraes ya, hem i evri samting long laef blong yumi ol man blong hem, mo hem i stap finis long laef blong yumi evriwan.
Despir o velho, vestir o novo
A vida nova se manifesta em abandonar os velhos hábitos e revestir-se do novo homem, criado segundo a vontade de Deus.
Nao from samting ya, yufala i mas finis long olfala laef ya blong yufala bifo, we yufala i stap folem ol fasin blong yufala nomo. Olfala laef ya i stap mekem yufala i wantem tumas ol samting we oli blong giaman nomo, mo we oli stap spolem yufala nomo. Laef blong yufala mo tingting blong yufala i mas kam niuwan olgeta, nao bambae yufala i kam niufala man, we God i mekem yufala i kam olsem hem. Nao bambae ol man oli save luksave se laef blong yufala i folem trutok blong hem, mo i stret gud, i tabu, i blong hem nomo.
Be naoia, yufala i mas sakemaot olgeta i gowe long laef blong yufala. Bambae yufala i no moa kros. Bambae yufala i no moa faerap. Bambae yufala i no moa stap badfren long yufala. Bambae yufala i no moa tok agens long narafala man, mo yufala i no moa yusum ol doti tok. Bambae yufala i no moa giaman long yufala, from we yufala i sakemaot olfala laef ya blong yufala finis, wetem ol fasin blong hem, mo yufala i putum niufala laef ya blong yufala, olsem prapa klos blong yufala. Niufala laef ya, God nomo i stamba blong hem. Mo oltaem, hem i stap mekem laef ya i kam niuwan bakegen, blong mekem yufala i savegud hem, mo blong mekem yufala i kam moa olsem hem.
Be sipos yumi talemaot ol sin blong yumi long God, yumi save bilif long hem, from we fasin blong hem i stret oltaem. Hem bambae i fogivim yumi from ol sin blong yumi, mo i tekemaot ol fasin blong yumi we i no stret, i mekem yumi klin.
Renovação interior
Deus promete dar um coração novo e um espírito novo. A transformação nasce do arrependimento e da purificação divina.
God,
plis yu mekem tingting blong mi
i klin olgeta.
Plis yu mekem we hat blong mi
i kam niuwan bakegen,
mo i stap strong long yu oltaem.
Plis yu no ronemaot mi
mi gowe long yu,
mo yu no tekemaot Tabu Spirit blong yu
i gowe long mi. blong yu i gowe long mi.
Plis yu mekem mi mi glad bakegen
from we yu yu sevem mi.
Plis yu mekem mi
mi wantem blong obei long yu.
Naoia yufala i doti long fes blong mi, long ol aedol ya, mo long ol narafala samting ya we yufala i mekem. Be bambae mi tekem wota we i klin, mi saksakem i go long yufala blong mekem yufala i klin. Bambae mi mekem laef blong yufala i kam niuwan. Bambae mi givim niufala tingting long yufala, blong yufala i stap mekem wosip long mi nomo. Bambae mi tekemaot ol rabis tingting blong yufala we i stap mekem yufala i stronghed, nao bambae mi givim gudfala tingting long yufala blong yufala i save obei long mi. Bambae mi putum Spirit blong mi i stap long yufala, mo bambae mi givhan long yufala blong yufala i folem ol loa blong mi, mo yufala i stap holem ol tok we mi mi givim long yufala.
Mo bifo, mifala ol laen blong Isrel tu i bin mekem ol samting we tingting blong mifala i wantem. Mifala i bin folem tingting nomo blong mifala, blong mekem ol samting we mifala i stap harem gud long hem. From samting ya, mifala i olsem ol narafala man nomo, bambae God i mas jajem mifala tu, se mifala i panis. Fasin blong yumi evriwan i sem mak nomo.
Be God i sore tumas long yumi, mo hem i stap lavem yumi tumas. Nao taem yumi stap olsem we yumi ded, from we yumi no bin obei long God, hem i joenem yumi long Jisas Kraes*, i mekem yumi olsem we yumi laef bakegen wetem hem. Hemia i samting blong gladhat blong God nomo, we hem i givhan long yufala olsem, i sevem yufala.