Vizinho
Amar o próximo é um dos mandamentos centrais do evangelho. A Bíblia nos ensina que nossos vizinhos são aqueles a quem devemos servir, apoiar e encorajar com amor genuíno.
O mandamento do amor ao próximo
Jesus resume a Lei no amor a Deus e ao próximo. Amar o vizinho como a si mesmo é cumprir toda a Lei.
Felesiɛi ɠa é ga nii: ‹Ɗa è-zeiɲɔɠɔi nɛɛ ʋɛ, eɠɛ ɗa ɓɔɠɔi.›. Deve ɠili ge la ná, nii kpaɠoai naati felegɔi ʋa.»
Mazɔlɔɔ tɔgi pɛ daazeeliʋɛ woo ɠila kpe su: «È-zeiɲɔɠɔi nɛɛ ʋɛ, eɠɛ ɗa ɓɔɠɔi.»
Mazɔlɔɔ tɔgiti ti ɠɛɛzu ma: «Mina wɛɛnziɛ bo, mina nu ʋaa, mina unma wo, mina gaazuɠulapɔ ɠɛ,» naati ta tɔgi taɠiligaani, ta deve ɠila kpegi nii zu, é ɠɛɛzu ma: «È-zeiɲɔɠɔi nɛɛ ʋɛ, eɠɛ ɗa ɓɔɠɔi.»
Nɛɛbɛi la faa ɲɔu ɠɛa ga seiɲɔɠɔi, naa ɠa é ba, nɛɛbɛi ɠa é ga tɔgi laazeeliai.
«Nii nɔpɛ wo pɔ ga zɔiti ti kɛ wo ʋɛ, à naa ɠɛɠalai ɓalaa kɛ ti ʋɛ, tɔɔzei naama ɠalagi ɠa Moize ná-tɔ sɛʋɛi ta GALA goo wo nuiti ta-zɛʋɛiti ti bosu.
Amor em ação
O amor verdadeiro se mostra em ações concretas: hospitalidade, generosidade e cuidado com os necessitados ao nosso redor.
Ʋelei nu a GALA ɛnɛkɛ da
À mina yeeɓe ɠɛɛɠɛloun nɛɛbɛi ʋa. À mina ɓe wɛɛn zɛsɛbo fai ʋa eyɛsu pɛ, mazɔlɔɔ tanigaani ti yɛgɛ kɛɛzu ti geezuɠeelaiti daazuʋɛɛni, ti la suɠwɛɛ.
GALA pele ɠitei ɲadegai Ɠɛɛɠɛ GALA gaazu, naa ɠa é ga nu ɗa ɓɔ podointi ba ta poanzaiti ta-ɠidaaʋiligiti su, ta è mina ɓɔɠɔ yɛ ná, è ʋa ɠɔzɔ ga niima eteai zu vaiti maaʋele.
Fai pɛ su, à ɓɔɠɔ nɛɛ ʋɛ gola, mazɔlɔɔ nɛɛbɛi ɠa ɗa kotoi ma mɔinmɔin gaazu maalɔɔɠu.
Naa ɠa é ba, ni nɔ ma zobogi ɠa de ʋɛ, de ɗa faanɛɛi ɠɛ nɔ ɛsɛ pɛ bɛ, ma un ge daa ma ga naati, niiti ti ga de-ɠɛɛleaiti kidaaleʋei zu.
Ɛsɛ gilagilagi bɔɔlai nɛɛ ʋɛ
Wɛlɛ keela wooi nii ɠa wo mɛnini tɔɔzeizu mɔunpa: Ade ɓɔɠɔ nɛɛ ʋɛ ade ɠilagilagi pɛ.
«Nà deve niinɛ veezu wo ya, naa ɠa é ga: Wo pɛ à ɓɔɠɔ nɛɛ ʋɛ. Eɠɛʋelei gè wo nɛa la ʋɛ, wo pɛ à ɓɔɠɔ nɛɛ ʋɛ ɠana.
Edificação e encorajamento mútuo
Somos chamados a encorajar uns aos outros, carregar os fardos alheios e buscar o bem do próximo acima do próprio interesse.
Naa ɠa é ba, à ɓɔɠɔ iɲɔdɔ wo ɠilagilagiti pɛ, wo ɠilagilagi ɓɔ bɔɔlai ʋa wo li luɠɔma kidaaleʋei zu, eɠɛʋelei wo kɛɛzu la ɠiteɠite.
À ʋɛɛ ɓɔɠɔ ʋa wo ɠilagilagi pɛ, wo wa-ɠasɔ wuigiti seɠe, wa ɠolo ɠana Kilista ná-tɔgi ʋɛ.
Kɛni de ɠilagilagi pɛ de ɠaaɓa de de-zeiɲɔɠɔi yiima vai ɠɛ, é ɠɛ ga faa ʋagɔ bɛ, ga é li luɠɔma kidaaleʋei zu.
Nu nɔpɛ ge mina ɠisiɛ tɔ ɓɔɠɔi ná-faa nɔ zu, kɛlɛ kɛni é ɠisiɛ ɓalaa zɔiti ta-vaa zu.
À wɔin ga ɓɔɠɔ wo ɠilagilagi pɛ ga kɛɛɠɛloun nɛɛbɛi. À ɓɔɠɔ wɔɔlɔ, wo ɗa leʋe ɓɔɠɔ ʋa naa zu.
Maliɠii yɛ wa-nɛɛbɛi zuwɔɔlɔzu yeenɔpɛ, nii é wo yɔɠɔzu wo ɠilagilagiti ta nuɓusɛi zɔiti pɛ tetema, é kɛ ga nɛɛbɛi naa ɠɛʋele, nii é gi-yiimaʋɛ wa-vaa zu.
Humildade, perdão e convivência
O relacionamento com o próximo exige humildade, paciência e disposição para perdoar. Não devemos julgar, mas acolher com compaixão.
À mina faa nɔpɛ kɛ ga maaɠɔɔ faa, ɓaa nii wa kɛ wo lɔɠɔɠula, kɛlɛ kɛni wo ɓɔɠɔmaayei, wo deve ga zɔiti fizɔgɛ wo ʋa wa ɓɔɠɔi.
À yeezei ɓɔɠɔ wu wo ɠilagilagi pɛ. Ni ta-zɔ ka bɔɔla ɠisu, à ɓɔɠɔ zuvaayɛ. Eɠɛʋelei Maliɠii wo zuvaayɛgai da, wa ɓalaagi, wo maanɛɛʋɛ wo zɔiti suvaayɛ ɠana.
Mina è-ɠɛɛloin loo kotoi zu
Ade ɓe deɠɛmu ɓɔɠɔ ʋeelala vai ʋa, de ɠilagilagiti. Ade deve tɔun ga de mina ɠɛ ga de-ɠɛɛloun ɠɔɠɔziɠa zaɓu, ɓaa too zaɓu kotoi zu.
GALA ná-tukpɔɠaaleʋei
Ɗa ʋe, ɗɛi è zɔiti tukpɔɠaaleʋezu, deɠɛmu goozuɠula nɔpɛ ge la è ya, è ɠɛni ga nui ma zii nɔpɛ. Mazɔlɔɔ siɛgi zu è zɔiti peelalazu la, ɗa ɓɔɠɔi ma è ɗa ziɛ ga ti ɠɛʋele, ɗa ɓɔɠɔ ʋeelalazu ɗa ɓɔɠɔi.
Kidaaleʋe nui ziɛ ʋelei
Gaaɓelagi ɠa ga: Kisiɛ ɠilagi ɠɛ wo pɛ wo-yiimaʋɛ, ta wo ɗa yeezei ɓɔɠɔ wu wa-ɓalaiti su. Wo-yiimaʋɛ laave ga ɠɛɛɠɛloun nɛɛbɛi, ta maawɔinɠai, ta ɓɔɠɔmaayeii.
Nui ta ɠa ɗa ɠisiɛ ga foloi ta leʋegɛ ta ʋa, taɠili ge ɠisiɛ ga foloiti pɛ ta ga ani ɠila. Ɛsɛ pɛ ge naa leve, é la da ɓɔɠɔ yiimaʋɛ.
«Nui nii é taɓai zu, maanɛɛʋɛ bɔɔlaiti ti ta-wooɠɛɠiladai tago ɠula kɛlɛma bɛ,
anɛɛ ni a la looɠo lɛbiya veezu Zɛbɛi-Pɛ-Maliɠii GALA bɛ.