Vizinho
Amar o próximo é um dos mandamentos centrais do evangelho. A Bíblia nos ensina que nossos vizinhos são aqueles a quem devemos servir, apoiar e encorajar com amor genuíno.
O mandamento do amor ao próximo
Jesus resume a Lei no amor a Deus e ao próximo. Amar o vizinho como a si mesmo é cumprir toda a Lei.
Cina ci lagi: <ka̱ri buna bu mayabuta na goo nga̠ goo bu ka̱ri icwa nubui.> Aza umurni na inumu i hacobe ina i zake uniyo.>>
Zwama kanmu icibago i Musa a tanaga ca ihuga ikan:<<ka̱la̱ buna bu yabta na guwa inga icwa nabuya.>>
Cikarigo cina ci hyen,<<Buza ginbaga bu’a bu buco,>> <<Ta huna buco,>> <<Ta ia̠ ihya,>> <<Ta ia̠ kwadiyin ina isa buco bu mewa,>> sa aza ci cage cikarigo, a ganmi ca cikarigo cina ci hyen:<<maka̱la̱ kacagiya a kabo nga̠ icwa nebo.>>
Sa bu ka̱ri aco mewa, buza ia̠gya ga ina isa eewo. Zwama haruni maka̠la̠ masa i siju i icibago ci Musa.
Na tibai, ia̱gi aco ina goo bu gimbagi abu ia̱gya, nga̱ ga̱hi gimbo ai ia̱gi nga̱ goo ma abu ia̱gya. Ina cikarigo ci Hwinsu na acubago Hwinsu uba hin.>>
Amor em ação
O amor verdadeiro se mostra em ações concretas: hospitalidade, generosidade e cuidado com os necessitados ao nosso redor.
Inga aba ea hugya Hwinsu laco
Kunba je na maka̠la̠nga nga̱ alagano a Yesu. I ma buturyagi na eagya hanyagata iri burya̠ na yaba nihin, zwama aza aco na a eagi acuma Hwinsu i burya̠ na yaba ya ba na nagu u cidaka.
Ilagano i cikarigo ci Hwinsu u hacaca haci ce nagu u ciri usa harbuna: a byane saawo sina nagi hacaca na si’a sina si nagi sare na nagu u tibai bu konbe icwa buba buta hacigaga icwa na ilagano i doone.
Ina zake ka̱mu, maka̱langi je zwama maka̠la̠ ma zacege magwata̱ dinyiya.
to zwamu harbuniya, inga gaci ciza zarafi, gaci ci iyi i burya̠ paco kamu mussamma ana sa alagano a Yesu Kristi .
Ka̱la kacagiya akabui
Cikarigo cina ci ga̱hi i hoge na jigu a cini: An ci ma ka̱la̱ngi.
Hinda baniya na pan cikarigo ci pun: ka̱la̱ngi sicwa asihin. Nga̱ gya ni ka̱langi, zwama haruni usa dole ga̱hi ima ka̱nlangi sicwa asihin.
Edificação e encorajamento mútuo
Somos chamados a encorajar uns aos outros, carregar os fardos alheios e buscar o bem do próximo acima do próprio interesse.
Zwama haruni mabutaga sicwa a sihin hinda i mataimaki sicwa asihin, nga̠ ga̠hi iyiwa na ia̠ga.
Taimaka sicwa asihi pai zaga cuma a cidama ci Yesu Kristi.
Ina gaci ci ia̠ ci ia̠ ina i san cage alagano huge na burya̠ , zwama ci sa a hoge koce iyajo yaba.
Ta ia̱gya icwa neboya i burya̠ , ama ia̱gya aco menwa i burya̠ .
maka̠la̠ngi je nga̠ aco na sa alagano hinda i cimgagi i ma pan cilabe.
Maka̠la̠ ma Hwinsu majine dinyiya na sicwa a sihin na korwa pa aco ka̱mu nga̱ ga̱ci yiwa na ia̱gya.
Humildade, perdão e convivência
O relacionamento com o próximo exige humildade, paciência e disposição para perdoar. Não devemos julgar, mas acolher com compaixão.
Ita ia̱ihya na maka̠la̠ ma icwa kwa di na izibiwo i icwa ama ita ciba i zake cagiya aco.
Iyiwa na ia̠g hakuri na sicwa asihin, si bucagiye bu i buco magwata̱ i curi bo, nga̱ Hwinsu uba ui bu curgagi.
Ta sana cagiya aco ma juboce
Ci curi ia̠gya cagiya aco shara’a.Maimako, ama ia̠ kokari ta sana ina i sana buco bu ma juboce ko ina i sana buhun bu ia̠ magwata.
Shari’si Hwinsu
Zwama haruni, anhun namui, si i egyi aco shari’a iza ina i sana ga̠hi egyi aco shari’a ko tibai iyi, zwama si i egyi aco shari’a, zwama ina aco aba ia̠gu hinda ga̠hi ia̠gu iri ini bu huno icwa nibui.
Isogoro zwama eagu i burya̠
Ni ihogu, i huge yama tigamba, i ka̱ri tigamba nga̱ ahun nuhi i ea cihana ci burya̠.
Bucagiye buco busa ucage hon na laco ucage; hinda ui lacumo, acagiya hon hinda usa uikan.Tiganba bu yaje na suwa u buba.