Vizinho
Amar o próximo é um dos mandamentos centrais do evangelho. A Bíblia nos ensina que nossos vizinhos são aqueles a quem devemos servir, apoiar e encorajar com amor genuíno.
O mandamento do amor ao próximo
Jesus resume a Lei no amor a Deus e ao próximo. Amar o vizinho como a si mesmo é cumprir toda a Lei.
Tal yi mbuaal yi efɛɛn onge oyɔ: "Yɛ àdzii ngaburu-mbuul onge b’edzii yɛ nzuru a yam. K’eli ye ngel nkyam yi enduru m’ãnge-mbuaal omɔ̃ wɛ."»
Ke ngwel wɛ, Ngel yueel eli onse ndɔɔ ngamɔ̃ yi: «Yɛ àdzii ngaburu-mbuul onge b’edzii yɛ nzuru a yam.»
Ke ngwel wɛ, ãndɔɔ m’etam Ngel osa mã: «Oyɛɛ ke dzuu y’ɔ̃kal wuo y’ɔ̃lam a mbuul wɛ, oyɛɛ ke bam mbuul wɛ, oyɛɛ ke turu eluɔ e mbuul wɛ, oyɛɛ ke lɔ eluɔ e mbuul ɔ̃kwal wɛ.» Ãndɔɔ m’etam Ngel osa omɔ̃ mbueel ye m’ãsiil, ãsoo nzuru onse ngel ngamɔ̃ yi eyɛɛn bubu: «Yɛ adzii ngaburu-mbuul onge b’edzii yɛ nzuru a yam.»
Mbuul wu oli ye dzii k’asa ngaburu-mbuul obi wɛ. Ŋ’adzii bakyɛ, ŋ’asa m’etam Ngel osa.
Ngel yi nkiin
Yeso bvool olieel ndiri: «Ãndɔɔ mbueel m’edzii byɛ kwɛn bakyɛ asa me ndɔɔ a byɛ, byɛ hɛ̃ esa mɔ̃ me ndɔɔ a bɔ: Omɔ̃ ãndɔɔ m’etam Ngel a Moyize y’ɛ̃nkaan mi aliaal-ɛ̃kiɛɛn a Nziã osa.»
Amor em ação
O amor verdadeiro se mostra em ações concretas: hospitalidade, generosidade e cuidado com os necessitados ao nosso redor.
Ãluo m’emfa bwɛn a emfa
Yɔɔl kwɛn dzii li baan a Nziã ekal kɛn okal onse byɛ! Ebee odzɛɛn k’eyɔɔ baal b’aya ola byɛ ngesɛ. Ke ngwel wɛ, baal b’ási obobɔ áyɔɔ ãnzwel ola bɔ, kɛn a bɔ k’áyɛɛ wɛn éli ãnzwel wɛ.
Onziã bo taa-taa bvool b’oywɛn a mbiin ke mviil ã Nziã wu Taal, bɔ ba: Owuaal o baan b’ensiaan y’akaal b’apfiil onse fool e bɔ, bvool y’obee o k’akal onse mbiin a ɔ̃kiri.
Ke nkwel a mbueel, edzii bakyɛ bam bibi, ke ngwel wɛ dzii efoo ɔ̃bɔbɔ wu ãbi.
Obobɔ, ŋ’eli bia-byɛ ye mpwee, esa obvɛ me baal bueel, bvel-bvel ola baal ba yam li akiool.
Dzii e bakyɛ
Nsia yi eyoo byɛ fa obɛɛn, yɔ bu: Bia-byɛ ekal ye dzii e bakyɛ.
Mɛ̃ ngwi byɛ ngel yi nyiɔɔn yi: Edzii bakyɛ. Onge be ndzii byɛ, byɛ hɛ̃ edzii bakyɛ.
Edificação e encorajamento mútuo
Somos chamados a encorajar uns aos outros, carregar os fardos alheios e buscar o bem do próximo acima do próprio interesse.
Obobɔ, ewa bakyɛ mpɛn, bvool esa kwɛn bakyɛ akwel onse okiool, onge b’ebesa byɛ tsɔɔn.
Ebiri ãtswel ã bakyɛ. M’emfa okyɛ, byɛ ol’esi b’etam ngel a Mãsia osa.
Yɔɔl kwɛn mbuul bwɛn a mbuul asa b’edzii ngaburu-mbuul, me ndɔɔ obvɛ o ndɛ, kwɛn ndɛ akwel onse okiool.
Yɔɔl kwɛn mbuul si ɔ̃mɔ̃ abee kɛn obvɛ o ndyam obii, abii bo bakyɛ!
Me b’otal dzii e bakyɛ, edzii bakyɛ me dzii li baan a Nziã. Ekal baal b’ɛ̃kwel b’awal bakyɛ ye dzuun.
Yɔɔl Mfam asa kwɛn dzii e byɛ eyi nkwel bvool ekal lam li enduru ɔ̃ndel me ndɔɔ a byam-a-byam, bvool me ndɔɔ a baal bueel, m’emfa e dzii li eli a bee me byɛ!
Humildade, perdão e convivência
O relacionamento com o próximo exige humildade, paciência e disposição para perdoar. Não devemos julgar, mas acolher com compaixão.
Ebee ndɔɔ si ngamɔ̃ osa y’ongoo, wuo me ndɔɔ yi ebii dzuun li ngwel-a-ngwel. Kɛn eyɔɔl okuaal o nzuru osa kwɛn byɛ ewal bakyɛ onge b’anduru byam.
Ekal y’okuru b’ɔ̃kwal ye bakyɛ. Okɛɛn wumɔ̃ osi obi, edzeel ndɛ. Onge b’edzeel Mfam byɛ, byɛ hɛ̃ esa emfa kiki.
Obal o nga-ndoo
Obobɔ, bia-byɛ ebee bakyɛ me mbyel obam. Ekal y’ãyal kwɛn byɛ ebee ndɔɔ osa yi ebɛɛl nga-ndoo tsa me yɔ wuo yi ebal ndɛ.
Nziã atsiil ãndɔɔ m’emfa ki dzu
Obɔ otsɛn bɛn, yɛ wu abebam bakyɛ me mbyel, okyam ŋɛn yɛ li ke nã, yɛ k’abɔɔ odzeel wɛ. Ke ngwel wɛ, ŋ’ebebam yɛ bakyɛ me mbyel, yɛ hɛ̃ ŋ’abebam nzuru a yam me mbyel, ke ngwel wɛ, yɛ wu abebam bakyɛ me mbyel, yɛ hɛ̃ abesa ãndɔɔ mamã.
Luo me ndɔɔ osa b’obvɛ
Obobɔ, byɛ bam bueel ekal ãtsam ngãmɔ̃, esa bakyɛ obvɛ, edzii bakyɛ me dzii li baan a Nziã, ekal ye nyiĩ a bakyɛ, ekal hɛ̃ y’okuaal o nzuru.
Mbuul ngɔmɔ̃ atsam ndiri eli y’ãtsoo m’ãnduru mãkyɛ, wukyɛ ndiri ãtsoo mbueel ãli emfa ngemɔ̃. Ebvaan kwɛn mbuul bwɛn a mbuul akiool bam onse ɔ̃kwal ndiri ãtsam ã ndɛ ãli me nkuul.