Vizinho
Amar o próximo é um dos mandamentos centrais do evangelho. A Bíblia nos ensina que nossos vizinhos são aqueles a quem devemos servir, apoiar e encorajar com amor genuíno.
O mandamento do amor ao próximo
Jesus resume a Lei no amor a Deus e ao próximo. Amar o vizinho como a si mesmo é cumprir toda a Lei.
Kǝ ropiwo ar ni’e, <Kǝ ndu berǝm dǝmi gi wule gam gi.> Doka gon ra kan man munju naartǝn gwa da’a.>>
Kulci’e <<Mǝ ndu berǝm dǝmi gǝmi wule kandatu mǝ ndu gam gǝmi.>> Kulci nǝm tu ni tla gam kǝ Kulci kǝ Musa Kup.
Argon tu kup kǝ ndu dǝ mbarǝm pi ino, pi wur ni untu pa’e. Muntu ni’e Kulci kǝ Musa na kulci kǝ ga mǝn yari shirǝm kǝ Yami.
Amor em ação
O amor verdadeiro se mostra em ações concretas: hospitalidade, generosidade e cuidado com os necessitados ao nosso redor.
Kopi tu kan Yam gǝmi ba nǝm dlǝran na dlat ni arrawo ar ni’e, dǝ ne am mimir ju kan ina bǝba na nǝna da’a, na mǝtli ju kan guri kan wu gip damtǝn gwa na ɗǝli gamka gip warwat pitǝn kan ba pi den kaar atl gwa.
Ra untuwo, mǝnni mǝ zam tǝpo se mǝ piini mbarǝm kup ho pitǝne, tun ba ma dǝ munju kan ɓyar ni gip ngǝshtǝn den Almasihu gwa.
Nduni ya’ǝni
Shirǝm tu kǝ kum terka na ngǝshtǝn gin den Yesu gwa ni’e mǝ ndu ni ɓyari.
<<Pel kulci ni a bi ine. Ndu ni ya’ǝni. Kandatu a ndu kǝn gwa, untun kǝn ma ar nǝm kǝ ndu ni ya’ǝni.
Edificação e encorajamento mútuo
Somos chamados a encorajar uns aos outros, carregar os fardos alheios e buscar o bem do próximo acima do próprio interesse.
Neni am ya’ǝn ra gip pǝni giɓǝr gosgam gǝzǝni. Tǝp untu ni ki pi argon tu kan Almasihu kulci in kǝ pi gwa.
Ba dǝ mbarǝm pi ho bar gam gǝs katl da’a, ama tǝ pi argon tu ba mbuni nami gwa.
Humildade, perdão e convivência
O relacionamento com o próximo exige humildade, paciência e disposição para perdoar. Não devemos julgar, mas acolher com compaixão.
Ba kǝ pi ni argon gip nduǝ’i gam da’a ko na ɓe ngetle ama pali ni gam gin atli kǝ dam kǝn den ya’ǝn man gam gini.
Pi ni hakuri na ya’ǝni, gon ni pi’in hoyi dawo, gaparte tǝnika, kandatu kan Babom gaparte in warwat pitǝn gin kagwa, kǝn ma se kǝ gaparte ni ya’ǝni.