Publicidade

A volta de Jesus

Por Bíblia Online

A volta de Jesus é uma das maiores promessas da Bíblia. Cristo prometeu que retornará em glória, e os cristãos vivem na expectativa desse dia triunfante.

A promessa do retorno

Jesus prometeu aos discípulos que voltaria. Os anjos confirmaram essa promessa na ascensão, e os apóstolos ensinaram que Ele virá com poder.

Kahan Baabiŋ ngo raakiɗ genoha laayiɗ ; wa nikeeɗi ɗah ŋ heen ɗu wa woye ; mi na kee ɗu kooɗkiɗa ɗiski ɗu nikan. Te ŋ kaɗ po ŋ kooɗkiɗ ɗu ɗiska ɗu nikan po ƴut ɗah, ŋ hey hayisse, ŋ ɓay ɗu ŋ serooso, ne ɗiski ŋ nik, ɗu nam nik nga.

Wa Yeesu woo po ƴutta, a rapɗasseeɗa Asamaan ŋ has ciŋ ɓa, eel hayya ulla ɗe, ɓa hotisɗi ɗe. Wa ɓa ris marak rapɗuukaŋ Yeesu, jaarra ƴaar kanak ɓekuk kulɓa yaanow nikka ŋ serooɓa, woosa ɓa ne : « Ƴaaɓiŋ Galileeci, wa ye tah ɗu tufuk, ɗu markee ŋ eel ci ? Yeesu yii, yi kooɗohu nga ɗu, cootta ŋ Eel ci, hey hayisse findi ɗu hotoh ɗe kaɗeeɗa ŋ Eel ci. »

Seedeeni ndengiɗ in cii, woo ne : « Ee, mi yii hay maañaaɗi ! »

Amiin ! Haya Heɗ ɓoo Yeesu !

Yeesu woo ne : « Markaat, mi yii hay maañaaɗi te ŋ hey ɓayndohe ini ŋ wirndohan, ɓo' nu nga ɗah ŋ ɗe in hend na tumohaaɗ ciŋ ɗe.

Os sinais e o momento

Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus alertou sobre falsos sinais e nos chamou à vigilância constante, pois Ele virá como ladrão na noite.

Ini kaɗ ŋ mbehi na wahtuuni in ceem na hee raakohe, ali ɓo' inahɗi ca. E malaakaaciŋ Eel ci haa [te a Kuɓki haa] ; waaye a Baabi dong inaha. Kuɓkiŋ ɓoyi hay ɗah, wa mandan findi wa mandee ŋ jamanoonaŋ Noohin. Waam, bala masma laayɗa riifee kehƴi hayan ɗah, ɓooɓa nikee ñameeɗa, aneeɗa, ɓa kilookeeɗa, ɓa kilookseeɗa po mbeha Noohin aasoh ŋ gaala. Ɓa inheeɗi in nga po wa masma hay, wa ɗummba ɓa jen. Kuɓkiŋ ɓoyi hay ɗah, wa mandan ɗaa.

Ini kaɗ ŋ mbehi, wala wahtuuni in ceem na hee raakohe, ali ɓo' inahɗaa. E malaakaaciŋ Eel ci haa, a Kuɓki haa, a Baabi a yi inaha.

Sek mbehiŋ Heɗi

Ɓaah ci, ini kaɗ ŋ jamanooni wala mbehi, wa etohɗi ɗu fiisu ŋ ini kaɗ nga ca. Ɗu ŋ haf ɗu, ɗu inhiɗ baahiɗ ne mbehiŋ Heɗi hayan findi rokoh na wek. Ɓooɓi hey woye ne : « Ɓoo ɓii ŋ jam te ɗiski ɓoo nik, wa wooriɗ ! » Jaar naamo hay nga ɓa, tel ɓa findi miskiɗ ciŋ ɓitɓi na ɓasle, te ɓa fusanɗi nga muk.

Kon, kinaat neeh, ɗu inahɗi mbehi Heɗ ɗu hayohan. Inhaat ne heɗ kahni inheen wahtuuni roki na hee aasohe kahan ce ɗah, a heeɗi neehe ŋ ɗooƴ weki po kahan ce kee aassa. Weɗ tah po, ɗu, namaat kooɗuk, laam Kuɓkiŋ ɓoyi hayan ŋ jamanooni ɗu liiɓɗi. »

Ini adgan hayiŋ Heɗi

Ini kaɗ ŋ hayiŋ Heɗ ɓoo Yeesu Kiristaa, na nangɗukohiŋ ɓoo ŋ serooce, ɓoo na kiimee ɗu inii, ɓaah ci : Ɓo' hay nga ɗu, woyee ɗu ne mbehiŋ Heɗi hayiɗ po cootiɗ ɗah, kinaat gaaw jaahiɗ, kinaat mbet fit ciŋ ɗu. Ali ɓa woo ne wa puloh ŋ Fuuɗsiŋ Kooh, wala nga ɓoo, wala ŋ fiis ci ɓoo kaɓɗoh sah, ɓa kinaat ɗu muuƴiɗ ŋ in nu wa min nikoh ɗah.

Mbeheem hayanɗi muk feeh laayiɗ faɗɗi kos Kooh ɗah ; na feeh Ɓoyi Baahaaɗiini, hotukɗi ɗah. Ɓoyeem mirndohan ɗumbu. A hey sange Kooh na in ci na woyse kooh jen na in nu na ñaamkasse ɗah, a hey dege haf ce ŋ ɗafuk in ceem jen, a hey kee po a yi ŋ haf ce, a ɓoof ŋ kahnaŋ Kooh, a woo ne a yi Kooh.

A glória da segunda vinda

Cristo voltará nas nuvens, com poder e grande glória. Os mortos em Cristo ressuscitarão, e os vivos serão arrebatados para encontrá-lo nos ares.

Laam nakoh hey leehkasse, hooso kilifa malaaka kerhuk, kuluɓ kiŋ Kooh kerhuk, ŋ ineem, Heɗi ŋ haf ce hey pulohe ŋ Eel ci, ruhse, te kaaniɗ ci nik ŋ Kiristaani hey koce kuruk. Ƴut ɗah, ɓoo ɓi risan ndii pese, ɓoo hey ambsohse na ɓa, coottohse ŋ ɗooƴ eel, ɓoo kaɗ taambɗuka Heɗi, ngaŋ jawuuni. Ini kooɗoh ndeem, ɓoo nikan na ɗe po faw.

Ŋ jamanooneem, ŋ finho mbeh ci miskiɗ ceem, nohi ñuus, caɓni ƴim, hor ci keen, hatil ci nik ŋ eel ci yoondɗu, teemb ndeem, ɓooɓi hey hote Kuɓkiŋ ɓoyi hayee ŋ eel, a hun na hatil laayiɗ na ndam. A hey woose malaakaaci, a cohɗoh ɓooɓi a tan ɓak po ɓak ŋ adinaani jen po ɗiska eel ci top.

Atteeni mirndoh

Kuɓkiŋ ɓoyi hay ŋ yaki a yak na malaakaaci jen ɗah, a hey ɓoofe ŋ ɓoofoha-buuri nik wiŋ ɗe, wi na teeɓohe yaki a yak. Cuuɓ ci jen cohɗohu ŋ fikiice. A paysohee ɓum na ɓum, findi niiɗoh na talsohohe mbaal ci na pe' ci. Te a hey ɓaye mbaal ci yaah-ñaahum, a ɓay pe' ci yaah-sing.

Ƴaari rap pansi yaanwi

Wi malaakaani ƴut woo na so, ŋ hotta Eel ci rangsukiɗ, panis yaanow pulla. Yi rapee ɗe teeku Wooriɗi, Keeh-keehi. Atteeniŋ ɗe na hiñohiŋ ɗe lakiɗ waas. Has ciŋ ɗe kaɓee findi jaal yongkaah, hafiŋ ɗe ɓekuusa mbahne-buur laayiɗ. Tiik fiisuusa nga ɗe, tiiki ali ɓo' inahɗi ɗal a yi. A ɓekkee kulɓa hooƴuuɗ ŋ ñif. A teeksee "Woo kiŋ Kooh".

Hiñohoh ci nik ŋ Eel ci ñaakɗeeɗa ɗe, ɓa rapee ɓi panis yaanow, ɓa ɓekukka kulɓa leeŋ eɗfiɗ, yaanow, hooliɗ les. Ndang kaañiɗ pulla ŋ nguɓiŋ ɗe, ndangi a laɓohan cuuɓ ci. A hey ɓa adgohe na salma, a hey pooƴoote ŋ pooƴoha biiñiŋ ayrukiŋ Kooh, yi Heɗ-hatil. Tiikii fiisseen ŋ kulɓaakiŋ ɗe teemb rambiŋ ɗe "Buuriŋ buur ci, Heɗiŋ heɗ ci".

Ɓo' nu supuk hun na so na woo ciŋ ngo ɗah, Kuɓkiŋ ɓoyi hey ɗe supke inah ne a hayee ŋ kiyak kiŋ ɗe, na wiŋ Baabi na wiŋ malaakaaci hooliɗ ci ɗah.

Vivendo na expectativa

A certeza do retorno de Cristo nos chama a viver em santidade, aguardando novos céus e nova terra onde habita a justiça.

Ɓaah ciŋ ngo ŋ keeñkoh, raakiɗ ini ɗu joyɗi alkoh, weɗ ne mbeh yino ŋ Heɗi mand na kiis junni (1000) te kiis junni (1000) mand na mbeh yino nga ɗe. Heɗi raɓuuɗi ŋ ini a gapohee tum, findi ɓum liiɓoha. A na muñɗee ɗu, a waaɗɗi ne ali ɓo' nga ɗu sooƴ, waaye a waaɗ ne ɓooɓi jen ɓoƴsoh pesohaaɗ.

Waaye mbehiŋ Heɗi hayan findi rokoh. Ŋ mbeheem, eel ci hey coote na ɗuuɗ tiitɗohiɗ, in ci nik nga doh po ca yahrukoh, kehƴi na in ci haɓɗu nga jen hey atte’se.

Nik ne in ci jen yahrukohan ɗaa ɗah, ɗu joyiɗ pes pes hooliɗ wuu Kooh, te ɗu ŋoɗ nga ɗe. Ɗu sekee te ɗu seesuk mbehiŋ Kooh, wi eel ci jaalohan, ca yahrukoh, te in ci nik nga doh po ca naay. Ɓoo nak, ɓoo ɓii sek eel as na keheƴ as, ɗiski yurah gen, findi Kooh gapoha.

Findi ɓo' na kaanohe waas yino, ƴut ɗah, a taamb ŋ atteena, Mucɗohi Gapohse namiɗ eɗoh haf ce ɗaa waas yino po faw, ne a deguk bakaaɗ ciŋ ɓi ɓo' laayiɗ. Ƴut ɗah a hayis waasiŋ ɗe kanakɗoh, te bakaaɗ ci tahuu, waaye a hayissan ne a teeɓuk ɓi seesuk ɗe hot ne ɓa rahas muci.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-