Publicidade

A volta de Jesus

Por Bíblia Online

A volta de Jesus é uma das maiores promessas da Bíblia. Cristo prometeu que retornará em glória, e os cristãos vivem na expectativa desse dia triunfante.

A promessa do retorno

Jesus prometeu aos discípulos que voltaria. Os anjos confirmaram essa promessa na ascensão, e os apóstolos ensinaram que Ele virá com poder.

Wonundeeji buy no woodi ka galle Ben an. Si hinaano ɗun, harayno mi yeetike on, ko fii miɗo yahude parangol on wonunde. Jooni si mi yahii, mi paranoyii on wonunde nden, mi aranoyay on, fii yo on wonoy onon kadi ka mi woni ton.

Ɓay o gaynii ɓe wowlande ɗun, wa fewndo ko ɓe ndaarata mo, o ƴentinaa, onsay duulere wirni mo e gite maɓɓe.

Ko ɓe tiggitii ka kammu, fewndo ko o ƴentata, worɓe ɗiɗo ɓorniiɓe daneeji feeɲani ɓe, wi’i ɓe: «Ko onon yo ɓe Jaliilu, ko honɗun dariɗon, hiɗon ndaara nguu kammu? Iisaa oo ƴentinaaɗo ka kammu e hakkunde mon artiroyay wano yiiruɗon o ƴentiniraama ka kammu nii.»

On Seediiɗo ɗun fow wi’i: «Ko goonga, miɗo ara ko ɓooyaa.»

Aamiina!

Aree, yo Joomi amen Iisaa!

Iisaa wi’i: «Miɗo ara ko ɓooyaa, mi arda e njoddi mo kala embere kuuɗe mun.

Os sinais e o momento

Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus alertou sobre falsos sinais e nos chamou à vigilância constante, pois Ele virá como ladrão na noite.

Fii Hebulanagol Saa’i Artoygol Ɓii-Aaden on

«Kono hay gooto andaa fii nden ɲalaande e on saa’i, hinaa hay malaa’ikaaɓe ɓen ka kammuuli, hinaa hay Ɓiɗɗo on, kono ko Baabaajo on tun andi fii nden ɲalaande e on saa’i. Ko waɗunoo kon fewndo jamaanu Nuuhu, waɗoyay kadi ka ɲalaaɗe ado artugol Ɓii-Aaden on. Ko fii, e ɗee ɲalaaɗe ado waamere nden waɗude, hari yimɓe ɓen no ɲaamaynoo yara, no jomba jombanee, haa ɲande Nuuhu naatunoo ka laana. Ɓe sogitaaki hay huunde haa nde waamere nden arnoo, nde yooli ɓe ɓe fow. Ko wano non woniroyta ardu Ɓii-Aaden on.

«Kono hay gooto andaa fii nden ɲalaande e on saa’i, hinaa hay malaa’ikaaɓe ɓen ka kammuuli, hinaa hay Ɓiɗɗo on, kono ko Baabaajo on tun andi fii nden ɲalaande e on saa’i.

Fii ɲalaaɗe ɗen e saa’iiji ɗin, on hatonjinaa e windaneede fii ɗun, yo musiɓɓe. Ko fii onon tigi hiɗon andi few ɲalaande Joomi on arday wa nde ngujjo no ara jemma. Nde yimɓe wi’i: «Ɓuttu ngun tabitii, tawa kadi masiibo alaa!», ko onsay halakuyee on arata heɲa, yana e maɓɓe wa nde ŋata fiɗi debbo reeduujo, hara ɓe daɗataa-le few.

Awa wattanee yiila, ko fii on andaa ko e ɲalaande honde Joomiraaɗo mon on aroyta. Ko fii andee fota, si tawno jom galle no andunoo nde ngujjo on araynoo wujjugol e nder jemma on, o wattanayno yiila, hara o accaali galle makko ɗen fusee. Ko ɗun waɗi, onon kadi hebilee, ko fii Ɓii-Aaden on aroyay e saa’i nde on sogitaaki.»

Fii Aaden Bonɗo on

Fii ardu Iisaa Almasiihu Joomi on, e mottondiral men ngal e makko, men torike on, yo musiɓɓe, wota on jaɓu ɓerɗe mon yaawee jiiɓeede, maa aaninireɗon wi’ugol ɲalaande Joomi on hewtii. Hay si goɗɗo wi’ii on ko Alla longini men maa ko nelal maa ko ɓatakuru ko iwri e amen, wota on hulu. Wota hay gooto faljinir on noone woo, ko fii nden ɲalaande arataa ado murtaldu ndun waɗude, e feeɲugol aaden bonɗo on, on muuyanaaɗo hayrugol, ɗun ko on dartotooɗo immoo daroo e hoore kala ko neɗɗanke inni ko alla e hoore kala ko rewetee, o yaha haa o jooɗoyoo ka juulirde Alla mawnde, o wi’itoo kanko tigi Alla.

A glória da segunda vinda

Cristo voltará nas nuvens, com poder e grande glória. Os mortos em Cristo ressuscitarão, e os vivos serão arrebatados para encontrá-lo nos ares.

Ko fii, Joomi on tigi iwray ka kammu, tippoda e yamiroore ewnaande e hawa malaa’ikaajo mawɗo e hito *liital Alla ngal. Onsay ko maayuɓe no gomɗini *Almasiihu on ɓen adetee immintineede. Ɓawto ɗun, enen wurɓe luttitayɓe ɓen, en ƴettidete e maɓɓe ka nder duule, fii fottoygol e Joomi on ka weeyo. Onsay en wonday e Joomi on haa poomaa.

Fii Ardu Ɓii-Aaden on, ɗun ko Iisaa

«Kono e ɗen ɲalaaɗe, ɓawto nden satteende, Naange ngen niɓɓitay, tawa lewru ndun jalbataa, koode ɗen ka kammu kadi yana, ko tiiɗi kon ka kammu kadi dimboyoo.

«Ontuma non *Ɓii-Aaden on yi’oyte, no ara e duule, hara himo arda e bawgal mawngal e mangural. Onsay o nuloya malaa’ikaaɓe makko ɓen, o mooɓa suɓaaɓe makko ɓen gila funnaange heɓi hirnaange e gila nano heɓi ɲaamo, gila ka leydi haa ka kattudi kammuuli.

Fii Ɲaawoore Sakkitorde nden

«Tuma *Ɓii-Aaden on ardoyi e mangural mun ngal, wondude e malaa’ikaaɓe ɓen fow, o jooɗoyto ka jullere makko laamu darjinnde. Onsay leƴƴi ɗin fow mottindirte yeeso makko. O sendindira yimɓe ɓen, wano ngaynaako sendindirirta baali e be’i. O waɗira baali ɗin ka sengo makko ɲaamo, be’i ɗin ka sengo makko nano.

Fii Waɗɗiiɗo Puccu Ranewu on

Mi yi’i kadi kammu ngun no udditii, mi tawi e hino puccu ranewu, tawi waɗɗiiɗo ngu on no wi’ee Sella-Findeejo e Goongaajo. Ko peewal o ɲaawirta, o haɓira. Gite makko ɗen no wa’i wa joyngol yiite, *meetelli buy no ka hoore makko. Innde no windii e makko nde hay gooto andaa si hinaa kanko. Dolokke mo o ɓornii on no moddi ƴiiƴan. Himo wi’ee Daaluyee Alla on. Tawi koneeli wonɗi ɗin ka kammu no waɗɗii pucci daneeji, no jokki mo, hiɓe ɓornii conci ɗaatuɗi daneeji laaɓuɗi. Tawi kaafa welka no yalta ka hunduko makko fii foolugol leƴƴi ɗin, awa kadi o ayniroyay ɓe labbooru njandi, o yaaɓa, o munca *wiiɲuuje ɗen ka wuugirde tikkere moolanaande Alla Jom Bawgal nden. Tawi innde no windii ka dolokke makko e ka busal makko, ɗun ko: «Lanɗo Lamɓe e Koohoojo Koohooɓe.»

Awa kadi, kala hersirɗo lan, hersiri konguɗi an ɗin, Ɓii-Aaden on kadi hersiroyay mo tuma o ardoyi e mangural makko ngal e mangural Baabaajo on wondude e malaa’ikaaɓe laaɓuɓe ɓen.

Vivendo na expectativa

A certeza do retorno de Cristo nos chama a viver em santidade, aguardando novos céus e nova terra onde habita a justiça.

Kono no woodi toɓɓere nde on haanaa yejjitude, yo yiɓɓe: ɲallal gootal ka Joomiraaɗo on ko wa duuɓi wuluure, awa kadi duuɓi wuluure ko wa ɲallal gootal. Awa Joomiraaɗo on alaa nennude hunnugol fodaari makko ndin, wano woɓɓe miijori non. Kono ka liddu ɗun, o muɲɲani on tun, ko fii o yiɗaa hay gooto hayra. Kono ko o yiɗi, ko yo fow aru e tuubuubuyee.

Awa, ɲalaande Joomi on arday wa ngujjo. Nden ɲande non kammuuli ɗin muliray hito uuyungo, piiji oo aduna sunnee mula, leydi ndin kadi e kuuɗe ko ndi wondi kon feɲɲinee.

Ɓay ɗun fow non no e laawol mulirgol nii, haray pellet hiɗon haani wuurirde laaɓal e no Alla faaliraa non. Awa e nder ko habbiɗon ardu ɲalaande Alla nden kon, etee fii no ɗun yaawira, ɗun ko ka kammuuli ɗin mulirta yiite ɗon, e ka piiji oo aduna taayirta nguleendi yiite ɗon. Kono enen hiɗen habbii fodaari Alla ndin, ɗun ko kammu hesu e leydi heyri ka peewal ngal hoɗoyta ɗon.

Nde tawnoo no maranaa yimɓe ɓen maayugol nde wootere pet, ɓawto ɗun ɲaawoore nden waɗa, ko wano non Almasiihu on ittiri hoore mun sadaka nde wootere pet fii ronditagol junuubaaji yimɓe ɗuuɗuɓe. Awa, o artoyay kadi, hara hinaa fii ronditagol junuubaaji, kono ko fii dandugol ɓen habbornooɓe mo kisiyee.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-