Pular para o conteúdo
Publicidade

A volta de Jesus

Por Bíblia Online

A volta de Jesus é uma das maiores promessas da Bíblia. Cristo prometeu que retornará em glória, e os cristãos vivem na expectativa desse dia triunfante.

A promessa do retorno

Jesus prometeu aos discípulos que voltaria. Os anjos confirmaram essa promessa na ascensão, e os apóstolos ensinaram que Ele virá com poder.

Os sinais e o momento

Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus alertou sobre falsos sinais e nos chamou à vigilância constante, pois Ele virá como ladrão na noite.

Yaa wu so̱m nyanggu̱ yi̱ jo̱r ye̱i̱.

<<Yaa wu so̱m nyanggu̱ kwii kana jo̱r ye̱i̱, kana bacamandi su diyou, kana Bwi̱ya, bu̱ri̱ Mbaate̱. Ci̱ka ku ni̱ngi̱ wa a daandi Nuhu, yi̱to̱ mwaasi̱ ni̱ndu̱ we̱i̱ a jo̱r bagu̱ Bo̱l Ne̱re̱. Ci̱ka ku ni̱ngi̱ wa kami̱n daandi su jame̱ de̱e̱, nu̱wa je̱gu̱ yi̱ naagu, nu̱wa ni̱nggu̱ laabwiya yi̱ nyi̱i̱gu̱ laabwiya ko̱po̱ nyanggu̱ ku Nuhu diiro konggoru. Yaa ku pma so̱m tu ni̱ndu̱ we̱i̱, ko̱po̱ ku jame̱ baa de̱e̱ pma. Yo̱o̱ we̱i̱ yi̱to̱ a jo̱r du Bo̱l Ne̱re̱ baa we̱i̱.

Ci̱yamba, a dwii jo̱ro̱ndi̱ yi̱ daandi su to̱o̱ yi̱ri̱ngi̱ ni̱ngdu̱ we̱i̱, yaa tagi̱ yi balambi̱ra, di̱ngi̱n bu so̱ma wang mi̱n, nyanggu̱ Mbaa wu Gi̱ra baa we̱i̱ ci̱ka kuwe yi̱ ku̱me̱. A jo̱r du̱ nu̱wa bo̱o̱ pi̱si̱ndi̱ pma ce̱gu̱ ki̱n, <<Yi pi̱si̱ndi̱ teng yi̱ pi̱dau̱ gaanggu̱,>> bu̱r bwi̱i̱ge̱ baa yarman pma, ci̱ka ku buu pwii ni̱ngaman nu̱ru̱mba bu yi̱ rwiiyengi wa, yaa ba gwala.

<<Di̱ngi̱n to̱no̱, bu ni̱nga pu swe̱ri̱gu̱ di̱ngi̱n bu so̱m bu nyanggu̱ ku Mbaa Wu Gi̱ra mbi̱ri̱ baa we̱i̱. Anda n kasi̱ bu ku̱ranga mi̱n, ka ne̱re̱ wu laa wayau̱, na so̱m jo̱r du kuwe baa we̱i̱ yi̱ ku̱me̱ na swe̱ru̱ we̱i̱, yaa ku duru we̱i̱ kuwe ba diiwe laa yo̱u̱. Di̱ngi̱n to̱no̱ bu si̱ya ci̱pi̱gi̱ bu̱ri̱, di̱ngi̱n Bo̱l Ne̱re̱ baa we̱i̱ a jo̱r du bu yaa te̱mandi̱.

Ne̱r wu kwaa te̱e̱ri̱ Yambai̱

Ci̱yamba, a dwii waati̱gu̱ Mbaa wu Gi̱ra yire Yesu Masiya yi̱ kanda ku nu̱wa ku̱rayiru we̱i̱ a bo̱nggo̱ yo̱u̱, yi senggumbi̱ru̱, gaanggu̱ mbi̱ri̱ ba wuniya kana ba mwaanga bu̱ri̱ be̱da be̱da, ka bu nu̱wi̱ ki̱n, nyanggu̱ Mbaa wu Gi̱ra a lammu̱we̱. Ko̱ wu kangge̱ ba ce̱ yi̱to̱ mi̱ri̱nggi̱ bawei, kana mi̱ri̱nggi̱ ce̱wi̱, kana mi̱ri̱ngi̱ lakargar ba ce̱ ki̱n, bwii bu yo yi bala. Kana we̱ ba ci̱ye̱mbi̱ri̱ya a mi̱ri̱ngi̱ kana so̱no̱ nyindi, di̱ngi̱n nyanggu̱ kwii na baayi ko̱po̱ ka nu̱wa kwaa te̱e̱ri̱ Yamba gawu̱ri̱yo̱, pero ne̱r wu kwaa Yamba wii twiiwe we̱i̱, wu nu̱wa ruuman yo̱ bwi̱i̱ge̱. Yo̱ kwaa kana ca tu nu̱wa yi̱ri̱ ki̱n yamba, yi̱ kana ca tu nu̱wa ku̱raman yo̱ si̱ma, yo̱ de̱r dwii ye̱i̱ a gwala pma mwa mwa. Yo̱ diiri we̱i̱ Laa Yambau̱ ba si̱n si̱yau̱, ba de̱ bu̱r ye̱i̱ yo̱ yo̱o̱gi̱ Yamba.

A glória da segunda vinda

Cristo voltará nas nuvens, com poder e grande glória. Os mortos em Cristo ressuscitarão, e os vivos serão arrebatados para encontrá-lo nos ares.

Di̱ngi̱n Mbaa wu Gi̱ra yi̱ri̱ ye̱i̱ julo we̱i̱ a diyou kem yi̱ yi̱re̱ yi̱ du̱we̱i̱ yi̱ mi̱u̱ bacama wu gi̱ra pero yi̱ wuugu jume Yamba. Pma bu bwaanga mi̱ri̱ngi̱ Masiya wunonu we̱i̱ gawu̱ri̱yo̱. Go̱ro̱ yi̱to̱ yo bu yi bo̱o̱ yi̱ pi̱i̱ma wa a dwii jo̱re̱, nu̱wa de̱ yir we̱i̱ diyou kem yi̱ pma mi̱ri̱ngi̱ tinendi, palaka yi kaanga yi̱ Mbaa Wu Gi̱ra a diyou. Yi si̱ndi̱ si̱ye̱i̱ kem yi̱ Mbaa Wu Gi̱ra kana pe̱ne̱ pe̱ne̱.

Nyanggu̱ balu

<<A jo̱r du Bo̱l Ne̱re̱ baa we̱i̱ yi̱ yi̱lau̱ yo̱u̱, kem yi̱ bacamandi ye̱i̱ mwa mwa, yo̱ si̱nu̱ we̱i̱ candu̱ lau̱ yo̱u̱ wu yi̱ yi̱lau̱. Nu̱wa bu si̱ma mwa mwa ku̱ranu̱ we̱i̱ bu̱ri̱ gawu̱ri̱ ye̱i̱, yo̱ ke̱nu̱ we̱i̱ nu̱wa wundu wundu, ci̱ka ku taage̱ kari̱ puuri bo̱nggo̱ kwamali. Yo̱ ruu we̱i̱ puuri a wai yo̱u̱ wu je̱u̱, kwamali a wai yo̱u̱ wu miu.

Vivendo na expectativa

A certeza do retorno de Cristo nos chama a viver em santidade, aguardando novos céus e nova terra onde habita a justiça.

Seja o primeiro