8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.

8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.

8 Lembra-te do dia de sábado, para o santificar.

8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.

8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.

8 — Lembre-se do dia de sábado, para o santificar.

8 — Guarde o sábado, que é um dia santo.

8 "Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.

8 "Lembre-se de guardar o sábado, fazendo dele um dia santo.

8 Lembra-te do dia de sábado, para o santificar.

8 Lembra-te de santificar o dia de sábado.

8 Remember the Sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

8 Keep in memory the Sabbath and let it be a holy day.

8 Remember the sabbath day to hallow it.

8 Remember that thou keep holy the sabbath day.

8 Thou shalt remember the sabbath day, to sanctify it.

8 Remember the Sabbath day, to keepe it holy.

8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

8 Haue thou mynde, that thou halowe the dai of the sabat;

8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the sabbath day to keep it holy.

8 Remember the Sabbath day, to keep it holy.

8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.

8 "Remember the Sabbath day by keeping it holy.

8 »Remember the Sabbath day and keep it holy.

8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

8 "Remember the sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the sabbath day, to hallow it:

8 For he saith: Are not my princes altogether kings?

8 Remember the Sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the Sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the sabbath-day to keep it holy.

8 Remebre the Sabbath daye that thou sanctifie it.

8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.

8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.

8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.

8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.

8 Remember the Sabbath-day to sanctify it;

8 Te acordarás del día del reposo, para santificarlo:

8 Acordarte has del día del reposo, para santificarlo:

8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

8 Souviens-toi du jour du repos pour le sanctifier ;

8 Souviens-toi du jour du sabbat pour le sanctifier.

8 Souviens-toi du jour du sabbat pour le sanctifier.

8 Souviens-toi du jour du sabbat, pour le sanctifier.

8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

8 Souviens-toi du jour du sabbat, afin de le garder saint.

8 Souviens-toi du jour du sabbat pour le sanctifier.

8 Souviens-toi du jour du repos pour le sanctifier;

8 Souvenez-vous de sanctifier le jour du sabbat.

8 Durant six jours tu travailleras et t'occuperas de toutes tes affaires,

8 Souvenez-vous de sanctifier le jour du sabbat.

8 Souviens-toi du jour du repos pour le sanctifier;

8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

8 Souviens-toi du jour du repos pour le sanctifier;

8 Gedenke des Sabbathtages, ihn zu heiligen.

8 Gedenke des Sabbathtages, ihn zu heiligen.

8 Gedenke des Sabbattages, ihn zu heiligen.

8 Gedenke des Sabbathtages, daß du ihn heilig haltest!

8 Gedenke des Sabbattages, daß du ihn heiligest.

8 GEdencke des Sabbaths tags / das du jn heiligst.

8 Gedenke des Sabbattags, daß Du ihn heiligest.

8 Gedenke des Sabbattags, daß Du ihn heiligest.

8 Gedenke des Sabbattages, daß du ihn heilig hältst!

8 Denk an den Sabbattag und reserviere ihn für Gott!

8 (III.) Gedenke des Sabbattages, um ihn heilig zu halten.

8 Gedenke des Sabbattages, daß du ihn heiligest!

8 Gedenke des Sabbathtages, daß du ihn heiligest.

8 Denke daran, den Sabbattag heilig zu halten.

8 Denke daran, den Sabbattag heilig zu halten.

8 ח ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך

8 זכור את־יום השבת לקדשו ׃

8 זכור את יום השבת לקדשו׃

8 זכור את ־ יוםהשבתלקדשו

8 זכור את־יום השבת לקדשו ׃

8 Ενθυμου την ημεραν του σαββατου, δια να αγιαζης αυτην·

8 Atsimink sabato dieną, kad ją švęstum.

8 Gedenk die sabbatdag, dat jy dit heilig.

8 اذكر يوم السبت لتقدسه.

8 Помни съботния ден, за да го освещаваш.

8 Pomni na den sobotní, abys jej světil.

8 Pamatuj na den odpočinku, že ti má být svatý.

8 Memoru pri la tago sabata, ke vi tenu ĝin sankta.

8 Muista pyhittää lepopäivä.

8 Toujou chonje jou repo a pou nou mete l' apa pou mwen.

8 Megemlékezzél a szombatnapról, hogy megszenteljed azt.

8 Megemlékezzél a szombatnapról, hogy megszenteljed azt.

8 Emlékezzél meg a nyugalom napjáról, és szenteld meg azt!

8 Ricordati del giorno del riposo, per santificarlo.

8 Ricordati del giorno di sabato per santificarlo:

8 Ricordati del giorno di sabato per santificarlo.

8 Ricordati del giorno del riposo per santificarlo.

8 안식일을 기억하여 거룩히 지키라 !

8 memento ut diem sabbati sanctifices

8 Memento ut diem sabbati sanctifices.

8 Memento, ut diem sabbati sanctifices.

8 Kia mahara ki te ra hapati, kia whakatapua.

8 Kia mahara ki te ra hapati, kia whakatapua.

8 Gedenkt den sabbatdag, dat gij dien heiligt.

8 Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig!

8 Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig!

8 Kom i hug at du held kviledagen heilag!

8 Pamiętaj na dzień odpocznienia, abyś go święcił.

8 Adu-ţi aminte de ziua de odihnă, ca s'o sfinţeşti.

8 Adu-ţi aminte de ziua de odihnă, ca s'o sfinţeşti.

8 Помни день субботний, чтобы святить его;

8 Пам'ятай день суботній, щоб святити його!

8 Помни день субботний, чтобы святить его;

8 Mbaje mend ditën e shtunë për ta shenjtëruar.

8 Tänk på sabbatsdagen så att du helgar den.

8 Tänk på sabbatsdagen, så att du helgar den.

8 จงระลกถงวนสะบาโต ถอเปนวนบรสทธ

8 Alalahanin mo ang araw ng sabbath upang ipangilin.

8 ‹‹Şabat Gününü kutsal sayarak anımsa.

8 Phải nhớ ngày Sa-bát và giữ làm ngày thánh.

8 Hãy nhớ ngày nghỉ đặng làm nên ngày thánh.

8 當 記 念 安 息 日 、 守 為 聖 日 。

8 当 纪 念 安 息 日 , 守 为 圣 日 。

8 "要记念安息日, 守为圣日。