8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.
8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.
8 Lembra-te do dia de sábado, para o santificar.
8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.
8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.
8 — Lembre-se do dia de sábado, para o santificar.
8 — Guarde o sábado, que é um dia santo.
8 "Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.
8 "Lembre-se de guardar o sábado, fazendo dele um dia santo.
8 Lembra-te do dia de sábado, para o santificar.
8 Lembra-te de santificar o dia de sábado.
8 Remember the Sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
8 Keep in memory the Sabbath and let it be a holy day.
8 Remember the sabbath day to hallow it.
8 Remember that thou keep holy the sabbath day.
8 Thou shalt remember the sabbath day, to sanctify it.
8 Remember the Sabbath day, to keepe it holy.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
8 Haue thou mynde, that thou halowe the dai of the sabat;
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the sabbath day to keep it holy.
8 Remember the Sabbath day, to keep it holy.
8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.
8 "Remember the Sabbath day by keeping it holy.
8 »Remember the Sabbath day and keep it holy.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
8 "Remember the sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the sabbath day, to hallow it:
8 For he saith: Are not my princes altogether kings?
8 Remember the Sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the Sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the sabbath-day to keep it holy.
8 Remebre the Sabbath daye that thou sanctifie it.
8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.
8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.
8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.
8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy.
8 Remember the Sabbath-day to sanctify it;
8 Te acordarás del día del reposo, para santificarlo:
8 Acordarte has del día del reposo, para santificarlo:
8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.
8 Souviens-toi du jour du repos pour le sanctifier ;
8 Souviens-toi du jour du sabbat pour le sanctifier.
8 Souviens-toi du jour du sabbat pour le sanctifier.
8 Souviens-toi du jour du sabbat, pour le sanctifier.
8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.
8 Souviens-toi du jour du sabbat, afin de le garder saint.
8 Souviens-toi du jour du sabbat pour le sanctifier.
8 Souviens-toi du jour du repos pour le sanctifier;
8 Souvenez-vous de sanctifier le jour du sabbat.
8 Durant six jours tu travailleras et t'occuperas de toutes tes affaires,
8 Souvenez-vous de sanctifier le jour du sabbat.
8 Souviens-toi du jour du repos pour le sanctifier;
8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.
8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.
8 Souviens-toi du jour du repos pour le sanctifier;
8 Gedenke des Sabbathtages, ihn zu heiligen.
8 Gedenke des Sabbathtages, ihn zu heiligen.
8 Gedenke des Sabbattages, ihn zu heiligen.
8 Gedenke des Sabbathtages, daß du ihn heilig haltest!
8 Gedenke des Sabbattages, daß du ihn heiligest.
8 GEdencke des Sabbaths tags / das du jn heiligst.
8 Gedenke des Sabbattags, daß Du ihn heiligest.
8 Gedenke des Sabbattags, daß Du ihn heiligest.
8 Gedenke des Sabbattages, daß du ihn heilig hältst!
8 Denk an den Sabbattag und reserviere ihn für Gott!
8 (III.) Gedenke des Sabbattages, um ihn heilig zu halten.
8 Gedenke des Sabbattages, daß du ihn heiligest!
8 Gedenke des Sabbathtages, daß du ihn heiligest.
8 Denke daran, den Sabbattag heilig zu halten.
8 Denke daran, den Sabbattag heilig zu halten.
8 ח ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך
8 זכור את־יום השבת לקדשו ׃
8 זכור את יום השבת לקדשו׃
8 זכור את ־ יוםהשבתלקדשו
8 זכור את־יום השבת לקדשו ׃
8 Ενθυμου την ημεραν του σαββατου, δια να αγιαζης αυτην·
8 Atsimink sabato dieną, kad ją švęstum.
8 Gedenk die sabbatdag, dat jy dit heilig.
8 اذكر يوم السبت لتقدسه.
8 Помни съботния ден, за да го освещаваш.
8 Pomni na den sobotní, abys jej světil.
8 Pamatuj na den odpočinku, že ti má být svatý.
8 Memoru pri la tago sabata, ke vi tenu ĝin sankta.
8 Muista pyhittää lepopäivä.
8 Toujou chonje jou repo a pou nou mete l' apa pou mwen.
8 Megemlékezzél a szombatnapról, hogy megszenteljed azt.
8 Megemlékezzél a szombatnapról, hogy megszenteljed azt.
8 Emlékezzél meg a nyugalom napjáról, és szenteld meg azt!
8 Ricordati del giorno del riposo, per santificarlo.
8 Ricordati del giorno di sabato per santificarlo:
8 Ricordati del giorno di sabato per santificarlo.
8 Ricordati del giorno del riposo per santificarlo.
8 안식일을 기억하여 거룩히 지키라 !
8 memento ut diem sabbati sanctifices
8 Memento ut diem sabbati sanctifices.
8 Memento, ut diem sabbati sanctifices.
8 Kia mahara ki te ra hapati, kia whakatapua.
8 Kia mahara ki te ra hapati, kia whakatapua.
8 Gedenkt den sabbatdag, dat gij dien heiligt.
8 Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig!
8 Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig!
8 Kom i hug at du held kviledagen heilag!
8 Pamiętaj na dzień odpocznienia, abyś go święcił.
8 Adu-ţi aminte de ziua de odihnă, ca s'o sfinţeşti.
8 Adu-ţi aminte de ziua de odihnă, ca s'o sfinţeşti.
8 Помни день субботний, чтобы святить его;
8 Пам'ятай день суботній, щоб святити його!
8 Помни день субботний, чтобы святить его;
8 Mbaje mend ditën e shtunë për ta shenjtëruar.
8 Tänk på sabbatsdagen så att du helgar den.
8 Tänk på sabbatsdagen, så att du helgar den.
8 จงระลกถงวนสะบาโต ถอเปนวนบรสทธ
8 Alalahanin mo ang araw ng sabbath upang ipangilin.
8 ‹‹Şabat Gününü kutsal sayarak anımsa.
8 Phải nhớ ngày Sa-bát và giữ làm ngày thánh.
8 Hãy nhớ ngày nghỉ đặng làm nên ngày thánh.
8 當 記 念 安 息 日 、 守 為 聖 日 。
8 当 纪 念 安 息 日 , 守 为 圣 日 。
8 "要记念安息日, 守为圣日。