1 In daardie dae het Johannes die Doper opgetree en in die woestyn van Judea
2 gepreek en gesê: Bekeer julle, want die koninkryk van die hemele het naby gekom.
3 Want dit is hy van wie deur die profeet Jesaja gespreek is toe hy gesê het: Die stem van een wat roep in die woestyn: Berei die weg van die Here, maak sy paaie reguit!
4 En hy, Johannes, het 'n kleed gedra van kameelhare en 'n leergord om sy heupe, en sy voedsel was sprinkane en wilde heuning.
5 En Jerusalem en die hele Judia en die hele omtrek van die Jordaan het uitgegaan na hom toe.
6 En hulle is deur hom in die Jordaan gedoop met belydenis van hulle sondes.
1 那 时 , 冇 施 洗 的 约 翰 出 来 , 在 犹 太 的 旷 野 传 道 , 说 :
2 天 国 近 了 , 你 们 应 当 悔 改 !
3 这 人 就 是 先 知 以 赛 亚 所 说 的 。 他 说 : 在 旷 野 冇 人 声 喊 着 说 : 预 备 主 的 道 , 修 直 他 的 路 !
4 这 约 翰 身 穿 骆 驼 毛 的 衣 服 , 腰 束 皮 带 , 吃 的 是 蝗 虫 、 野 蜜 。
5 那 时 , 耶 路 撒 冷 和 犹 太 全 地 , 并 约 但 河 一 带 地 方 的 人 , 都 出 去 到 约 翰 那 里 ,
6 承 认 他 们 的 罪 , 在 约 但 河 里 受 他 的 洗 。