1 Then Job answered and said,

2 Hear diligently my speech;

And let this be your consolations.

3 Suffer me, and I also will speak;

And after that I have spoken, mock on.

4 As for me, is my complaint to man?

And why should I not be impatient?

5 Mark me, and be astonished,

And lay your hand upon your mouth.

6 Even when I remember I am troubled,

And horror taketh hold on my flesh.

7 Wherefore do the wicked live,

Become old, yea, wax mighty in power?

8 Their seed is established with them in their sight,

And their offspring before their eyes.

9 Their houses are safe from fear,

Neither is the rod of God upon them.

10 Their bull gendereth, and faileth not;

Their cow calveth, and casteth not her calf.

11 They send forth their little ones like a flock,

And their children dance.

12 They sing to the timbrel and harp,

And rejoice at the sound of the pipe.

13 They spend their days in prosperity,

And in a moment they go down to Sheol.

14 And they say unto God, Depart from us;

For we desire not the knowledge of thy ways.

15 What is the Almighty, that we should serve him?

And what profit should we have, if we pray unto him?

16 Lo, their prosperity is not in their hand:

The counsel of the wicked is far from me.

17 How oft is it that the lamp of the wicked is put out?

That their calamity cometh upon them?

That God distributeth sorrows in his anger?

18 That they are as stubble before the wind,

And as chaff that the storm carrieth away?

19 Ye say, God layeth up his iniquity for his children.

Let him recompense it unto himself, that he may know it:

20 Let his own eyes see his destruction,

And let him drink of the wrath of the Almighty.

21 For what careth he for his house after him,

When the number of his months is cut off?

22 Shall any teach God knowledge,

Seeing he judgeth those that are high?

23 One dieth in his full strength,

Being wholly at ease and quiet:

24 His pails are full of milk,

And the marrow of his bones is moistened.

25 And another dieth in bitterness of soul,

And never tasteth of good.

26 They lie down alike in the dust,

And the worm covereth them.

27 Behold, I know your thoughts,

And the devices wherewith ye would wrong me.

28 For ye say, Where is the house of the prince?

And where is the tent wherein the wicked dwelt?

29 Have ye not asked wayfaring men?

And do ye not know their evidences,

30 That the evil man is reserved to the day of calamity?

That they are led forth to the day of wrath?

31 Who shall declare his way to his face?

And who shall repay him what he hath done?

32 Yet shall he be borne to the grave,

And men shall keep watch over the tomb.

33 The clods of the valley shall be sweet unto him,

And all men shall draw after him,

As there were innumerable before him.

34 How then comfort ye me in vain,

Seeing in your answers there remaineth only falsehood?

1 Jobas atsakydamas tarė:

2 "Klausykite atidžiai mano žodžių, ir tokia bus jūsų paguoda.

3 Kantriai išklausykite mano kalbą; kai baigsiu, galite toliau tyčiotis.

4 Argi mano skundas žmogui? Jei taip būtų, mano dvasia nesijaudintų.

5 Pažvelkite į mane ir nusigąskite, uždenkite ranka savo burnas.

6 Tai prisiminęs, pats nusigąstu, drebėjimas apima mano kūną.

7 Kodėl nedorėliai gyvena iki senatvės ir yra kupini jėgos?

8 Jų palikuonys įsikuria jų aplinkoje, jų vaikaičiai gyvena su jais.

9 Jų namai saugūs, jie nieko nebijo, ir Dievo lazda jų neplaka.

10 Jų galvijai veisiasi, karvės apsiveršiuoja ir neišsimeta.

11 Jų vaikai šokinėja kaip ėriukai ir žaidžia.

12 Jie paima būgnelius ir arfas ir džiaugiasi, skambant fleitai.

13 Jie gyvena pasiturinčiai ir per akimirksnį nueina į kapus,

14 nors jie sako Dievui: ‘Atsitrauk nuo mūsų. Mes nenorime pažinti Tavo kelių.

15 Kas yra Visagalis, kad Jam turėtume tarnauti? Kokią naudą turėsime, jei melsimės Jam?’

16 Bet jų gerovė nėra jų pačių rankose; todėl nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs.

17 Juk dažnai užgęsta nedorėlių žibintas ir juos prislegia nelaimės! Dievas užsirūstinęs siunčia jiems vargų.

18 Jie yra kaip šiaudai prieš vėją, kaip audros nunešami pelai.

19 Jūs sakote, kad Dievas kaupia nedorybes jo vaikams! Tegul Jis atlygina jam pačiam, kad jis tai žinotų.

20 Jo akys tepamato savo pražūtį ir jis tegeria Visagalio rūstybę.

21 Kam jam rūpintis savo namais po savęs, kai jo mėnesių skaičius bus nutrauktas?

22 Argi galima pamokyti išminties Dievą, kuris teisia valdovus?

23 Vienas miršta kupinas jėgų, laisvas nuo rūpesčių ir ramus,

24 jo viduriai pilni taukų ir jo kaulai prisigėrę smegenų.

25 Kitas miršta su apkartusia siela, nieko gero neragavęs.

26 Abu paguldomi į dulkes, ir kirmėlės juos apdengia.

27 Aš žinau jūsų mintis ir jūsų nedoras užmačias prieš mane.

28 Jūs sakote: ‘Kur kunigaikščių namai ir kur nedorėlių buveinės?’

29 Pasiklausykite keliautojų ir pasimokykite iš jų pasakojimų,

30 kad nedorėlis palaikomas žlugimo dienai ir bus atvestas į rūstybės dieną.

31 Kas pasakys jam į akis apie jo kelius? Kas atlygins jam už tai, ką jis padarė?

32 Jis bus nuvežtas į kapines ir pasiliks kape.

33 Slėnio grumstai bus jam mieli; kiekvienas žmogus nueis paskui jį ir prieš jį buvo nesuskaitoma daugybė.

34 Kaip tad jūs mane tuščiai guodžiate, nes jūsų atsakymai yra tik apgaulė".