1 Moreover Elihu answered and said,
2 Hear my words, ye wise men;
And give ear unto me, ye that have knowledge.
3 For the ear trieth words,
As the palate tasteth food.
4 Let us choose for us that which is right:
Let us know among ourselves what is good.
5 For Job hath said, I am righteous,
And God hath taken away my right:
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar;
My wound is incurable, though I am without transgression.
7 What man is like Job,
Who drinketh up scoffing like water,
8 Who goeth in company with the workers of iniquity,
And walketh with wicked men?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing
That he should delight himself with God.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding:
Far be it from God, that he should do wickedness,
And from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 For the work of a man will he render unto him,
And cause every man to find according to his ways.
12 Yea, of a surety, God will not do wickedly,
Neither will the Almighty pervert justice.
13 Who gave him a charge over the earth?
Or who hath disposed the whole world?
14 If he set his heart upon himself,
If he gather unto himself his spirit and his breath;
15 All flesh shall perish together,
And man shall turn again unto dust.
16 If now thou hast understanding, hear this:
Hearken to the voice of my words.
17 Shall even one that hateth justice govern?
And wilt thou condemn him that is righteous and mighty?—
18 Him that saith to a king, Thou art vile,
Or to nobles, Ye are wicked;
19 That respecteth not the persons of princes,
Nor regardeth the rich more than the poor;
For they all are the work of his hands.
20 In a moment they die, even at midnight;
The people are shaken and pass away,
And the mighty are taken away without hand.
21 For his eyes are upon the ways of a man,
And he seeth all his goings.
22 There is no darkness, nor thick gloom,
Where the workers of iniquity may hide themselves.
23 For he needeth not further to consider a man,
That he should go before God in judgment.
24 He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out,
And setteth others in their stead.
25 Therefore he taketh knowledge of their works;
And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
26 He striketh them as wicked men
In the open sight of others;
27 Because they turned aside from following him,
And would not have regard in any of his ways:
28 So that they caused the cry of the poor to come unto him,
And he heard the cry of the afflicted.
29 When he giveth quietness, who then can condemn?
And when he hideth his face, who then can behold him?
Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:
30 That the godless man reign not,
That there be none to ensnare the people.
31 For hath any said unto God,
I have borne chastisement, I will not offend any more:
32 That which I see not teach thou me:
If I have done iniquity, I will do it no more?
33 Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it?
For thou must choose, and not I:
Therefore speak what thou knowest.
34 Men of understanding will say unto me,
Yea, every wise man that heareth me:
35 Job speaketh without knowledge,
And his words are without wisdom.
36 Would that Job were tried unto the end,
Because of his answering like wicked men.
37 For he addeth rebellion unto his sin;
He clappeth his hands among us,
And multiplieth his words against God.
1 Elihuvas tęsė:
2 "Išminčiai, paklausykite mano žodžių ir supraskite juos, turintieji išmanymą.
3 Ausis skiria žodžius, kaip burna jaučia maisto skonį.
4 Kartu patyrinėkime, kas tiesa, ir nustatykime, kas gera.
5 Juk Jobas sakė: ‘Aš esu teisus, bet Dievas nedaro man teisybės.
6 Nors esu teisus, mane laiko melagiu; mano žaizda nepagydoma, nors esu nekaltas’.
7 Ar yra kitas toks žmogus kaip Jobas, kuris geria paniekinimus kaip vandenį,
8 kuris draugauja su piktadariais ir bendrauja su nedorėliais?
9 Jis sakė: ‘Žmogui jokios naudos, jei jis stengiasi patikti Dievui’.
10 Vyrai, kurie išmanote, paklausykite manęs. Negali būti, kad Dievas darytų neteisybę ir Visagalis nusikalstų.
11 Jis atlygina žmogui pagal jo darbus ir užmoka pagal jo kelius.
12 Tikrai Dievas nedaro neteisybės ir Visagalis neiškraipo teisės.
13 Kas Jam patikėjo žemę ir kas pavedė Jam visatą?
14 Jei Jis savo dvasią ir kvapą atimtų iš žmogaus,
15 tai žmogaus kūnas pražūtų ir virstų dulkėmis.
16 Jei ką nors supranti, tai paklausyk, ką sakau.
17 Ar gali būti valdovu tas, kuris nepakenčia teisingumo? Ar galėtum pasmerkti Tą, kuris yra visų teisiausias?
18 Kas sako karaliui, kad jis nedorėlis, arba kunigaikščiui, kad jis bedievis?
19 O Jis neatsižvelgia į kunigaikštį ir neteikia turtuoliams pirmenybės prieš vargšus, nes jie visi yra Jo kūriniai?
20 Staiga jie mirs, tautos bus išgąsdintos naktį ir pranyks. Galiūnus Jis pašalins, žmogui nepridėjus rankos.
21 Jis stebi žmogaus kelius ir mato visus jo žingsnius.
22 Jam nėra sutemų nei tamsos, kurioje piktadariai galėtų pasislėpti.
23 Todėl Jis nereikalauja iš žmogaus, kad tas eitų į teismą su Dievu.
24 Jis sutrupins galinguosius ir paskirs kitus į jų vietą.
25 Jis žino jų darbus, todėl parbloškia juos naktį ir sunaikina.
26 Jis baudžia juos kaip piktadarius visų akivaizdoje,
27 nes jie pasitraukė nuo Jo ir nepaisė Jo kelių.
28 Vargšų šauksmas pasiekė Jį ir Jis išklausė nuskriaustuosius.
29 Kai Jis duoda ramybę, kas gali varginti? Kas Jį suras, jei Jis pasislėps nuo tautos ar nuo atskiro žmogaus?
30 Jis apsaugo žmones, kad jiems nekaraliautų veidmainis.
31 Derėtų sakyti Dievui: ‘Aš nusipelniau Tavo bausmės, ateityje nebenusikalsiu.
32 Pamokyk mane, ko nežinau; jei nusikaltau, daugiau to nedarysiu’.
33 Ar Jis turėtų atlyginti pagal tavo supratimą dėl to, kad tu prieštarauji? Tu pasirenki, o ne aš. Todėl kalbėk, ką žinai.
34 Supratingi žmonės sako man, išminčiai, kurie klauso manęs:
35 ‘Jobas kalba nesuprasdamas ir jo žodžiai neapgalvoti’.
36 Jobo žodžius reikia iki galo ištirti, nes jis kalba kaip piktadarys.
37 Jis prideda maištą prie savo nuodėmės, ploja rankomis tarp mūsų ir kalba žodžių gausybę prieš Dievą".