8il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles.
11la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
16pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
200 resultados encontrados
8il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles.
11la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
16pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
3de t’entretenir avec des compagnons et des passants,de donner quelque bien à tes amis,
5de ne pas faire de différence dans la vente et avec les marchands,de corriger sévèrement tes enfants,et de frapper jusqu’au sang le dos d’un méchant esclave.
25L’un assure le bonheur de l’autre :qui pourra se rassasier de voir la gloire du Seigneur?
7.Va, mange avec joie ton pain et bois ton vin d’un cœur content, puisque déjà Dieu se montre favorable à tes œuvres.
9.Jouis de la vie avec une femme que tu aimes, pendant tous les jours de ta vie de vanité que Dieu t’a donnée sous le soleil, pendant tous les jours de ta vanité; car c’est ta part dans la vie et dans le travail que tu fais sous le soleil.
15.Et il s’y trouva un homme pauvre et sage, qui sauva la ville par sa sagesse. Et personne ne s’est souvenu de cet homme pauvre.
2Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge :que jamais je ne sois confondu !Dans ta justice sauve-moi !
3Incline vers moi ton oreille,hâte-toi de me délivrer!Sois pour moi un rocher protecteur,une forteresse où je trouve mon salut !
17Fais luire ta face sur ton serviteur,sauve-moi par ta grâce !
28car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle l’alliance, répandu pour la multitude en rémission des péchés.
49Et aussitôt, s’approchant de Jésus, il dit: "Salut, Maître", et il le baisa.
68en disant: "Christ, devine qui t’a frappé."
4Phashur, Amarias, Melchias, Hattus,
7Genthon, Baruch, Mosollam,
13Zachur, Sérébias, Sabanias,
6Chacun aide son compagnon, et l’un dit à l’autre : Prends courage !
14Ne crains point, vermisseau de Jacob, faible reste d’Israël ! moi, je viens à ton secours, -- oracle de Yahweh; et ton Rédempteur est le Saint d’Israël.
16Tu les vanneras, et le vent les emportera, et l’ouragan les dispersera. Et toi, tu tressailliras de joie en Yahweh, tu te glorifieras dans le Saint d’Israël.
7.La lumière est douce, et c’est un plaisir pour l’œil de voir le soleil.
8.Même si l’homme vit de nombreuses années, qu’il se réjouisse pendant toutes ces années. Et qu’il pense aux jours de ténèbres, car ils seront nombreux: tout ce qui arrive est vanité.
10.Bannis de ton cœur le chagrin, et éloigne le mal de ta chair; la jeunesse et l’adolescence sont vanité.
20Que le Dieu de la paix, —qui a ramené d’entre les morts celui qui, par le sang d’une alliance éternelle, est devenu le grand Pasteur des brebis, notre Seigneur Jésus,—
21vous rende capables de toute bonne œuvre pour l’accomplissement de sa volonté, en opérant en vous ce qui est agréable à ses yeux, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire dans les siècles des siècles! Amen!
24Saluez tous ceux qui vous conduisent et tous les saints. Les frères d’Italie vous saluent.Que la grâce soit avec vous tous! Amen!
1Cantique des Cantiques, de Salomon.
2Qu’il me baise des baisers de sa bouche !Car ton amour est meilleur que le vin ;
16Oui, tu es beau, mon bien-aimé ; oui, tu es charmant !Notre lit est un lit de verdure.L’ÉPOUX.
2qui s’attache aux préceptes offre un sacrifice pacifique.
4qui pratique la miséricorde offre un sacrifice de louange.
10Glorifie le Seigneur d’un cœur libéral,et ne retranche rien aux prémices de tes mains.
8Pour nous qui sommes du jour, soyons sobres, prenant pour cuirasse la foi et la charité, et pour casque l’espérance du salut.
9Dieu en effet ne nous a pas destinés à la colère, mais à l’acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,
18En toutes choses rendez grâces: car c’est la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à l’égard de vous tous.
1Sentence. Parole de Yahweh à Israël par l’intermédiaire de Malachie.
3j’ai fait de ses montagnes une solitude, et livré son héritage aux chacals du désert.
11Car, du lever du soleil à son coucher, mon nom est grand parmi les nations, et en tout lieu on offre à mon nom de l’encens et une oblation pure, car mon nom est grand parmi les nations, dit Yahweh des armées.
2Que Dieu vous fasse du bien et qu’il se souvienne de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob, ses fidèles serviteurs!
4Qu’il ouvre votre coeur à sa loi et à ses préceptes, et qu’il y fasse la paix!
26recevez ce sacrifice pour tout votre peuple d’Israël; gardez votre héritage et sanctifiez-le.
24Que Yahweh te bénisse et te garde !
25Que Yahweh fasse luire sa face sur toi, et qu’il t’accorde sa grâce !
26Que Yahweh lève sa face vers toi, et qu’il te donne la paix !
9Que votre charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien.
12Soyez pleins de la joie que donne l’espérance, patients dans l’affliction, assidus à la prière,
13prêts à subvenir aux nécessités des saints, empressés à donner l’hospitalité.
32Siméon, Benjamin, Melluch, Samarias;
35Chéliaü, Vanias,
39Salmias, Nathan, Adaïas,
9j’aime mieux, au nom de cette charité, t’en supplier. Tel que je suis, moi, Paul, vieux, et de plus actuellement prisonnier pour Jésus-Christ,
20Oui, frère, que j’obtienne de toi cette satisfaction dans le Seigneur; réjouis mes entrailles dans le Christ.
25Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, soit avec votre esprit! Amen!
16Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l’Israël de Dieu!
17Au reste, que personne désormais ne me suscite plus d’embarras; car je porte sur mon corps les stigmates de Jésus.
18Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen!
16Mais il sera mon salut, car l’impie ne saurait paraître en sa présence.
19Est-il quelqu’un qui veuille plaider contre moi? A l’instant même je veux me taire et mourir.
21éloigne ta main de dessus moi, et que tes terreurs ne m’épouvantent plus.