Sjette samling
(31,1–9)
1 31,1 lærdom >30,1. Ord fra kong Lemuel, lærdom hans mor ga ham.
2 Min sønn,
du min sønn som jeg bar,
mine løfters sønn:
3 5 Mos 17,17;1 Kong 11,4Gi ikke din kraft til kvinner,
ditt liv til det som ødelegger konger.
4 20,1;Fork 10,16fDet sømmer seg ikke for konger, Lemuel,
det sømmer seg ikke for konger å drikke vin
eller for fyrster å trakte etter sterk drikk.
5 Jes 5,22f;28,7Da ville de drikke og glemme lovbudene
og fordreie retten for alle undertrykte.
6 Men gi sterk drikk til den som går til grunne,
og vin til den som er bitter til sinns.
7 La ham drikke og glemme sin fattigdom
så han ikke lenger husker sin elendighet.
8 Job 29,12–17;Sal 82,3fLukk opp din munn for den som ikke selv kan tale,
før saken for dem som nær bukker under.
9 Lukk opp din munn og døm rettferdig,
la hjelpeløse og fattige få sin rett!
En dyktig kone
(31,10–31)
Alef
א
10 3,15;18,22 31,10 31,10–31 er et alfabetisk dikt, der versene begynner med de ulike bokstavene i det hebr. alfabetet. En dyktig kone – hvem finner vel henne?
Langt mer enn perler er hun verdt.
Bet
ב
11 Mannen stoler på henne i sitt hjerte,
han mangler ikke vinning.
Gimel
ג
12 Hun gjør bare godt imot ham,
aldri noe ondt så lenge hun lever.
Dalet
ד
13 Hun skaffer seg ull og lin,
hendene arbeider med liv og lyst.
He
ה
14 Hun er som handelsskipene,
hun skaffer mat langveisfra.
Waw
ו
15 Før dagen gryr, er hun oppe,
gir mat til sitt hus
og setter tjenestejentene i arbeid.
Zajin
ז
16 Hun ser seg ut et jordstykke og kjøper det,
for det hun har tjent, planter hun en vinmark.
Het
ח
17 Styrke er beltet hun har om livet,
hun tar i med sterke armer.
Tet
ט
18 Hun merker at forretningene går bra,
hennes lampe slukner ikke om natten.
Jod
י
19 Hun legger hendene på rokken,
og fingrene griper om teinen.
Kaf
כ
20 22,9;28,27Hun åpner hånden for den som lider nød,
rekker hendene ut til den fattige.
Lamed
ל
21 Kommer det snø, er hun ikke redd for sine,
for alle i huset har ekstra klær.
Mem
מ
22 Hun lager sine egne tepper,
hun har klær av lin og purpur.
Nun
נ
23 31,23 byporten >1,21. Hennes mann er aktet i byporten,
der han sitter med landets eldste.
Samek
ס
24 Hun lager linklær som hun selger,
og leverer belter til kjøpmannen.
Ajin
ע
25 Styrke og verdighet er hennes drakt,
hun ler mot dager som kommer.
Pe
פ
26 16,23fHun åpner munnen med visdom,
kjærlig rettledning har hun på tungen.
Tsade
צ
27 10,4;11,16Hun ser etter hvordan det går i huset,
og spiser ikke latskaps brød.
Qof
ק
28 Barna står fram og priser henne lykkelig,
mannen gir henne ros:
Resj
ר
29 «Mange kvinner har vist at de er dyktige,
men du overgår dem alle.»
Sjin
ש
30 Ynde svikter, og skjønnhet forgår;
men en kvinne som frykter Herren, skal ha ros.
Taw
ת
31 Pris henne for frukten av hennes arbeid,
hennes gjerninger skal gi henne ros i byens porter!