1 Ora, sucedeu nos dias de Assuero, (este é o Assuero que reinou da Índia até a Etiópia, sobre cento e vinte e sete províncias).2 Que naqueles dias, quando o rei Assuero assentou-se no trono do seu reino, o qual estava no palácio, em Susã,3 no terceiro ano do seu reinado, ele fez um banquete para todos os seus príncipes e seus servos; estando perante ele o poder da Pérsia e da Média, e os nobres e príncipes das províncias;4 quando ele mostrou as riquezas do seu glorioso reino e a honra da sua excelente majestade, por muitos dias, a saber, cento e oitenta dias.5 E quando estes dias haviam expirado, o rei fez um banquete para todo o povo que estava presente no palácio de Susã, tanto para os grandes, como para os pequenos, sete dias, no átrio do jardim do palácio do rei;6 e havia toldos brancos, verdes e azuis, presos por cordões de linho fino e de púrpura a argolas de prata e a colunas de mármore; os leitos eram de ouro e de prata, sobre um pavimento de mármore vermelho, e azul e branco, e mármore preto.7 E eles lhes deram de beber em vasos de ouro (sendo que os vasos eram diferentes uns dos outros) e vinho real em abundância, segundo o estado do rei.8 E a bebida era de acordo com a lei; ninguém forçou; porque assim o rei tinha indicado a todos os oficiais da sua casa, para que fizessem conforme a vontade de cada homem.9 Além disso, a rainha Vasti fez um banquete para as mulheres na casa real que pertencia ao rei Assuero.10 No sétimo dia, estando já o coração do rei alegre com o vinho, ele ordenou a Meumã, Bizta, Harbona, Bigtá, e Abagta, Zetar e a Carcas, os sete camareiros que serviam na presença do rei Assuero,11 para trazerem a rainha Vasti diante do rei, com a coroa real, para mostrar aos povos e aos príncipes a sua beleza; porque ela era formosa de se olhar.12 A rainha Vasti, porém, recusou-se a vir diante do mandamento do rei por meio dos seus camareiros; pelo que o rei ficou muito irado, e ardeu nele a sua ira.13 Então, o rei disse aos sábios, os quais conheciam os tempos (porque assim era o costume do rei para com todos os que conheciam a lei e o juízo;14 e os próximos a ele eram: Carsena, Setar, Admata, Társis, Meres, Marsena e Memucã, os sete príncipes da Pérsia e da Média, os quais viam a face do rei, e se assentavam por primeiro no reino):15 O que faremos à rainha Vasti, de acordo com a lei, porque ela não cumpriu o mandamento do rei Assuero por intermédio dos camareiros?16 E Memucã respondeu diante do rei e dos príncipes: A rainha Vasti não somente fez errado ao rei, mas também a todos os príncipes, e a todos os povos que há em todas as províncias do rei Assuero.17 Porque este ato da rainha tornar-se-á conhecido a todas as mulheres, de modo que elas desprezarão os seus maridos aos seus olhos, quando isto for relatado: O rei Assuero ordenou que a rainha Vasti fosse trazida diante dele, mas ela não veio.18 Neste dia, igualmente as senhoras da Pérsia e da Média, que ouviram o ato da rainha, dirão a todos os príncipes dos reis. Assim suscitar-se-á muitíssima contenda e ira.19 Se for do agrado do rei, saia da sua parte um mandamento real, e escreva-se entre as leis dos persas e dos medos, para que não seja revogado, que Vasti não venha mais diante do rei Assuero; e que o rei dê a sua propriedade real para outra que seja melhor do que ela.20 E quando o decreto que o rei fizer, for publicado por todo o seu império (porquanto este é grande) todas as esposas darão aos seus maridos honra, tanto ao grande, como ao pequeno.21 E o dizer agradou ao rei e aos príncipes; e o rei fez conforme a palavra de Memucã;22 porque ele enviou cartas a todas as províncias do rei, a cada província segundo a sua escrita, e a cada povo segundo a sua língua, para que todo homem assumisse o comando da sua própria casa, e para que isto fosse publicado de acordo com a língua de cada povo.
1 Now it came to pass in the days of Ahasuerus (this was the Ahasuerus who reigned over one hundred and twenty-seven provinces, from India to Ethiopia),2 in those days when King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,3 that in the third year of his reign he made a feast for all his officials and servants; the powers of Persia and Media, the nobles, and the rulers of the provinces being before him;4 when he showed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his excellent greatness for many days, even one hundred and eighty days.5 And when these days were completed, the king made a feast lasting seven days for all the people who were found in Shushan the palace, from great to small, in the court of the garden of the kings palace.6 There were white and violet linen curtains fastened with cords of fine linen and purple on silver rods and marble pillars; and the couches were of gold and silver on a mosaic pavement of red, turquoise, and pearl and black marble.7 And they served drinks in golden vessels, each vessel being different from the other, with royal wine in abundance, according to the hand of the king.8 In accordance with the law, the drinking was not compulsory; for so the king had ordered all the officers of his household, that they should do according to each mans pleasure.9 Queen Vashti also made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carcas, seven officials who served in the presence of King Ahasuerus,11 to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown, in order to show her beauty to the people and the officials; for she was beautiful in appearance.12 But Queen Vashti refused to come at the kings command brought by his officials; therefore the king was furious, and his rage burned within him.13 Then the king said to the wise men who understood the times (for this was the kings manner toward all who knew law and judgment,14 those closest to him being Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven rulers of Persia and Media, who had access to the kings presence, and who sat first in the kingdom):15 What shall we do to Queen Vashti, according to law, because she has not observed the command of King Ahasuerus brought to her by the officials?16 And Memucan answered before the king and the rulers: Queen Vashti has not only wronged the king, but also all the rulers, and all the people who are in all the provinces of King Ahasuerus.17 For the queens behavior will become known to all women, so that they will despise their husbands in their eyes, when they report, King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in before him, but she did not come.18 And this day the noble ladies of Persia and Media will say the same to all the kings officials, when they have heard of the behavior of the queen. Thus there will be more than enough contempt and wrath.19 If it please the king, let a royal decree go out from him, and let it be recorded in the laws of Persia and Media, so that it shall not become obsolete, that Vashti shall come no more before King Ahasuerus; and let the king give her royal power to another woman who is better than she.20 And when the kings decree which he will make is proclaimed throughout all his empire (for it is great), all wives will honor their husbands, both great and small.21 And the words pleased the king and the rulers, and the king did according to the word of Memucan.22 Then he sent letters to all the kings provinces, to each province in its own writing, and to every people in their own language: That each man should rule in his own house; and that it should be spoken in the language of each nation.