1 Além disso, o SENHOR me disse: Pega um grande rolo, e escreve nele com a pena de homem, a respeito de Maher-shalal-hash-baz.2 E eu trouxe até mim fiéis testemunhas para registrar: Urias, o sacerdote, e Zacarias, o filho de Jeberequias.3 E eu me cheguei à profetisa, e ela concebeu, e deu à luz um filho. Então disse o SENHOR a mim: Dá-lhe o nome de Maher-shalal-hash-baz.4 Porque, antes da criança ter conhecimento para clamar: Meu pai, e minha mãe, os ricos de Damasco e o despojo de Samaria serão tomados perante o rei da Assíria.5 O SENHOR também me falou novamente, dizendo:6 Visto que este povo rejeita as águas de Siloé, que correm suavemente, e se alegram em Rezim e no filho de Remalias.7 Agora, portanto, observai, o Senhor traz sobre eles as águas do rio, fortes e muitas, precisamente, o rei da Assíria e toda a sua glória. E ele surgirá sobre todos os seus leitos de rio e examinará todas as suas margens.8 E ele se estenderá por toda Judá. Ele transbordará e será bem-sucedido. Ele alcançará até o pescoço. E o distender das asas dele preencherá a largura de tua terra, ó Emanuel.9 Associai-vos, ó vós, povo, e vós sereis feitos em pedaços; e dai ouvidos, todos vós de países distantes; cingi-vos, e vós sereis feitos em pedaços; cingi-vos e vós sereis feitos em pedaços.10 Tomai conselho juntos e isto tornar-se-á em nada. Falai a palavra, e ela não prevalecerá, porque Deus está conosco.11 Porque o SENHOR falou desta forma a mim, com uma forte mão, e instruiu-me que eu não devo andar no caminho deste povo, dizendo:12 Não digais vós, uma conspiração, a todos aqueles para quem este povo dirá, uma conspiração. Nem temais vós o que eles temem, nem tenhais medo.13 Santificai ao SENHOR dos Exércitos, a ele mesmo, e permiti que Ele seja o vosso temor, e permiti que Ele seja a vossa reverência.14 E Ele vos será por santuário; porém será por uma pedra de tropeço e por uma rocha de ofensa para ambas as casas de Israel; por laço e por armadilha para os habitantes de Jerusalém.15 E muitos dentre eles irão tropeçar e cair; e serão quebrados, e serão capturados, e serão tomados.16 Atai o testemunho, selai a lei entre meus discípulos.17 E eu esperarei no SENHOR, que esconde a sua face da casa de Jacó, e eu o buscarei.18 Eis que eu, e os filhos que o SENHOR tem me dado somos para sinais e maravilhas em Israel, provenientes do SENHOR dos Exércitos, que habita no monte Sião.19 E quando eles vos disserem: Buscai aqueles que possuem espíritos familiares, e por magos que piam e que murmuram. Não deveria um povo buscar o seu Deus? A favor do vivo consultará ao morto?20 À lei e ao testemunho: se eles não falarem de acordo com esta palavra, é porque nenhuma luz existe neles.21 E eles irão atravessá-la, praticamente sem ajuda e famintos. E acontecerá que, quando eles estiverem famintos, eles irão se inquietar e amaldiçoar seu rei e seu Deus, e olharão para cima.22 E eles olharão para a terra e observarão dificuldade e escuridão, desesperança de angústia e eles serão lançados à escuridão.
1 And Jehovah said to me, Take a large scroll and write in it with a mans pen: Maher-shalal-hash-baz. (which means, Hurry to the plunder! Make haste to the spoils!)2 And I took to myself faithful witnesses to record, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.3 And I went in to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then Jehovah said to me, Call his name, Maher-shalal-hash-baz.4 For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Damascus and the spoils of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.5 Jehovah also spoke to me again saying,6 Because this people has refused the waters of Shiloah that flow softly, and rejoice in Rezin and Remaliahs son;7 therefore behold, the Lord brings up upon them the waters of the River, strong and abundant, even the king of Assyria and all his glory; and he shall come up over all his channels and go over all his banks.8 And he shall pass through Judah. He shall overflow and go over; he shall reach to the neck. And the stretching out of his wings shall fill the breadth of Your land, O Immanuel.9 Suffer evil, O people, and be broken! Give ear, all you from distant lands. Gird yourselves and be broken. Gird yourselves and be broken!10 Take counsel and make plans, but they will be frustrated. Speak a word, but it shall not stand; for the Mighty God is with us.11 For Jehovah spoke thus to me with a strong hand, and warned me against walking in the way of this people, saying,12 Do not say, A conspiracy! to everything which this people calls, A conspiracy! And do not be afraid with their fear, nor be terrified.13 Sanctify Jehovah of Hosts Himself, and let Him be your fear, and let Him be your dread.14 And He shall be a sanctuary for you; but a stone of stumbling, and a rock of falling to both the houses of Israel; and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.15 And many among them shall stumble and fall and be broken, and be snared, and be taken.16 Bind up the testimony, seal the Law among My disciples.17 And I will wait on Jehovah, who hides His face from the house of Jacob; and I will watch for Him.18 Behold, I and the children whom Jehovah has given me, are for signs and for wonders in Israel, from Jehovah of Hosts who dwells in Mount Zion.19 And when they say to you, Consult the sorcerers and fortunetellers who peep and mutter; should not a people inquire of their God, rather than the living of the dead?20 To the Law and to the Testimony! If they do not speak according to this Word, it is because there is no light in them.21 And they shall pass through it, hard-pressed and hungry; and it shall come to pass that when they shall be hungry, that they shall be enraged and curse their king and their God, and look upward.22 And they shall look to the land; and behold, trouble and darkness and gloom of anguish! And they shall be thrust into darkness.