1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.
1 But now they mock at me, men younger than I, whose fathers I have refused to put with the dogs of my flock.2 Indeed, what profit is the strength of their hands to me? Their vigor has perished.3 They are gaunt from want and famine, gnawing the dry ground recently made desolate and waste;4 who pluck mallow by the bushes, and broom tree roots for their food.5 They were driven out from the midst; they shouted at them as against a thief;6 to dwell in the ravines of the valleys, in caves of the earth, and the rocks.7 Among the bushes they brayed, under the nettles they huddled.8 They were sons of fools, yea, sons without a name; they were scourged from the land.9 And now I am their taunting song; yea, I am their byword.10 They abhor me, they keep far from me; they do not refrain from spitting in my face.11 Because He has loosed His bowstring and afflicted me, they have cast off restraint before me.12 At my right hand the brood arises; they push away my feet, and they raise against me their ways of destruction.13 They have broken up my path, they profit from my calamity; they have no helper.14 They come as broad breakers; under the devastation they roll along.15 Terrors are turned upon me; they pursue my honor as the wind, and my prosperity has vanished like a cloud.16 And now my soul is poured out upon me; the days of affliction take hold of me.17 My bones are pierced in me at night, and my gnawing pains take no rest.18 By great force my garment is disfigured; it binds me about as the collar of my coat.19 He has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.20 I cry out to You, but You do not answer me; I stand up, and You pay no attention to me.21 But You have changed to be cruel to me; with the strength of Your hand You oppose me.22 You lift me up to the wind and cause me to ride on it; You dissipate me in the storm.23 For I know that You will bring me to death, and to the house appointed for all living.24 Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins. Behold, they cry out for help when He destroys it.25 Have I not wept for him who had a hard day? Has not my soul grieved for the needy?26 But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, then came darkness.27 My stomach has been upset and is not still; days of affliction have confronted me.28 I have walked about in the dark, not in the sun; I have stood up in the assembly and cried out for help.29 I am a brother to dragons, and a companion to the daughters of the owl.30 My skin has grown black on me; my bones are burned with dryness.31 My harp is turned to mourning, and my flute into the voice of those who weep.