1 Mas Jó respondeu e disse:2 Oh! Se a minha dor fosse minuciosamente pesada, e a minha calamidade juntamente se pusesse na balança!3 Pois agora seria mais pesada do que a areia dos mares; portanto minhas palavras são engolidas.4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o meu espírito suga o seu veneno, os terrores de Deus se posicionam contra mim.5 Acaso o jumento selvagem zurra quando come grama? Ou abaixa-se o boi sobre seu feno?6 Pode aquilo que é insípido ser comido sem sal? Ou há algum gosto na clara do ovo?7 As coisas que minha alma se recusou a tocar são como meu alimento nauseabundo.8 Oh, se eu pudesse ter meu pedido, e se Deus me concedesse a coisa pela qual anseio!9 Que satisfizesse a Deus me destruir; que ele soltasse a sua mão, e me cortasse fora!10 Então eu ainda teria consolo; sim, eu me endureceria na dor; que ele não me poupe, porque eu não escondi as palavras daquele que é Santo.11 Qual é a minha força, para que eu devesse ter esperança? E qual é o meu fim, para que eu devesse prolongar minha vida?12 É a minha força a força das pedras? Ou é a minha carne de bronze?13 Não está a minha ajuda em mim? Foi a sabedoria levada para longe de mim?14 Ao que está aflito, a compaixão deve ser mostrada por seu amigo; ainda que ele abandone o temor do Todo-Poderoso.15 Meus irmãos me trataram enganosamente como um ribeiro, e como a corrente dos ribeiros eles passam distante;16 que são escurecidos pela razão do gelo, e onde se esconde a neve;17 no tempo em que ficam quentes, desaparecem; quando está quente, são consumidos de seu lugar.18 As veredas dos seus caminhos são desviadas; eles vão ao nada e perecem.19 As tropas de Tema olharam; as companhias de Sabá esperaram por eles.20 Eles foram confundidos porque haviam tido esperança; eles vieram de lá e foram envergonhados.21 Porque agora sois nada; vistes um terror, e temeis.22 Disse eu: Trazei a mim; ou da vossa subsistência subornai a meu favor?23 Ou, livrai-me da mão do inimigo? Ou, resgatai-me da mão do opressor?24 Ensinai-me, e eu reterei a minha língua; e fazei-me entender onde eu tenho errado.25 Quão convincentes são as palavras certas! Mas o que vossa argumentação reprova?26 Imaginai reprovar as palavras e os discursos de quem está desesperado, que são como vento?27 Sim, oprimis o órfão, e cavais uma cova para o seu amigo.28 Agora, portanto, esteja satisfeito; olhai para mim, porque vos é evidente se minto.29 Retornai, vos rogo, não haja iniquidade; sim, retornai novamente; minha justiça está nisso.30 Há iniquidade na minha língua? Não consegue o meu paladar distinguir coisas perversas?
1 Then Job answered and said:2 Oh, that my grief were fully weighed, and my calamity laid with it on the scales!3 For then it would be heavier than the sand of the sea; therefore my words have been rash.4 For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drinks in their poison; the terrors of God are arrayed against me.5 Does the wild ass bray when it has grass, or does the ox low over its fodder?6 Can something tasteless be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?7 My soul refuses to touch them; they are as sickening food.8 Oh, that I might have my request, that God would grant me the thing that I long for;9 that it would please God to crush me, that He would loose His hand and cut me off!10 Then I would still have comfort; though in anguish, I would leap for joy; let Him not spare; for I have not hidden the Words of the Holy One.11 What strength do I have, that I should hope? And what is my end, that I should prolong my life?12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh bronze?13 Is my help not within me? And is wisdom driven from me?14 To him who is despairing, kindness should be shown by his friend; but he forsakes the fear of the Almighty.15 My brothers have dealt deceitfully. Like a brook, like the streams of the brooks, they pass away;16 which are dark because of the ice, and into which the snow vanishes.17 When it is warm, they stop flowing; when it is hot, they dry up from their place.18 The paths of their journey are winding; they go into nothingness and vanish.19 The wanderers of Tema have paid attention; the travelers of Sheba have looked for them.20 They are disappointed because they had been confident, but when they had come there they were abashed.21 Surely now you are nothing; you see terror and are afraid.22 Did I ever say, Bring something to me? Or, Offer a bribe for me from your wealth?23 Or, Deliver me from the hand of the adversary? Or, Redeem me from the hand of the mighty?24 Teach me, and I will keep silent; cause me to understand in what way I have erred.25 Right words are grievous, but what does your rebuke prove?26 Do you intend to rebuke the words and the speeches of one in despair, as wind?27 Yea, you throw down the fatherless, and dig a pit for your friend.28 Now therefore, be pleased to look at me; for my face will tell if I am lying.29 Turn back, let there be no injustice! Yea, turn back; my righteousness still stands!30 Is there injustice on my tongue? Cannot my taste discern calamity?