1 Assim que nós, os fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos e não agradar a nós mesmos.2 Cada um de nós agrade ao seu próximo para o seu bem e edificação.3 Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim.4 Porque todas as coisas que foram escritas anteriormente, para nosso ensino foram escritas, para que, pela paciência e consolação das escrituras, tenhamos esperança.5 Ora, o Deus da paciência e da consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Jesus Cristo.6 Para que, com uma só mente e uma só boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.7 Portanto, recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu para glória de Deus.8 Porque eu vos digo que Jesus Cristo foi ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para que confirmasse as promessas feitas aos pais.9 E para que os gentios glorifiquem a Deus por sua misericórdia, como está escrito: Por isto, eu te confessarei entre os gentios e cantarei ao teu nome.10 E outra vez ele diz: Alegrai-vos, gentios, com seu povo.11 E outra vez: Louvai ao Senhor, todos os gentios, e exaltai-o todos os povos.12 E outra vez diz Isaías: Haverá uma raiz em Jessé, e aquele que se levantar para reger os gentios; nele os gentios confiarão.13 Ora, o Deus de esperança vos encha de toda a alegria e paz em crer, para que abundeis em esperança por meio do poder do Espírito Santo.14 E eu mesmo, meus irmãos, tenho sido convencido a respeito de vós, de que também vós estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento, capazes também para admoestar-vos uns aos outros.15 Porém, irmãos, eu vos escrevi em alguns pontos ousadamente, para lembrá-los, por meio da graça que me foi dada por Deus,16 que eu seja ministro de Jesus Cristo aos gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que a oferta dos gentios seja aceitável, santificada pelo Espírito Santo.17 Por isso, eu tenho que me gloriar em Jesus Cristo, nas coisas pertencentes a Deus.18 Porque eu não ousaria falar alguma coisa que Cristo não tenha feito por mim, para fazer dos gentios obedientes, por palavras e por obras,19 pelo poder dos sinais e maravilhas, através do poder do Espírito de Deus; de maneira que, desde Jerusalém e arredores até o Ilírico, eu tenho pregado plenamente o evangelho de Cristo.20 E desta maneira me esforcei para pregar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento de outro homem,21 antes, como está escrito: Aqueles a quem ele não foi anunciado o verão, e os que não ouviram o entenderão.22 Razão pela qual também muitas vezes tenho sido impedido de ir até vós.23 Mas agora, não tendo mais lugar nestas regiões, e tendo um grande desejo, há muitos anos, de chegar até vós,24 quando eu viajar para a Espanha, irei até vós. Porque eu espero ver-vos na minha viagem, e para lá ser conduzido por vós pelo caminho, após ter primeiro desfrutado um pouco da vossa companhia.25 Mas agora eu vou para Jerusalém para ministrar aos santos.26 Porque agradou aos da Macedônia e Acaia fazerem uma certa contribuição para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.27 Isto lhes agradou de fato, e eles são seus devedores. Porque, se os gentios foram feitos participantes das suas coisas espirituais, também é seu dever ministrar-lhes as coisas carnais.28 Portanto, quando eu tiver completado isto, e lhes tiver selado este fruto, passando por vós, irei para a Espanha.29 E sei que quando eu for até vós, chegarei com a plenitude da bênção do evangelho de Cristo.30 E agora eu suplico-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que luteis juntos comigo nas vossas orações a Deus por mim,31 para que eu seja livrado dos incrédulos que estão na Judeia, e que meu serviço em Jerusalém seja aceito pelos santos,32 para que eu chegue até vós com alegria pela vontade de Deus, e possa revigorar-me convosco.33 E o Deus da paz seja com todos vós. Amém!
1 We then who are strong ought to bear with the infirmities of the weak, and not to please ourselves.2 Let each of us please his neighbor for his good, to building up.3 For even Christ did not please Himself; but as it is written, The reproaches of those who reproached You fell on Me.4 For whatever things were written before were written for our instruction, that we through the patience and encouragement of the Scriptures might have hope.5 Now may the God of patience and comfort grant you to be of the same mind toward one another, according to Christ Jesus,6 that you may with one mind and one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.7 Therefore receive one another, just as Christ also received us, to the glory of God.8 Now I say that Jesus Christ has become a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises unto the fathers,9 and that the Gentiles might glorify God for His mercy, as it is written: For this reason I will confess to You among the Gentiles, and sing unto Your name.10 And again he says: Rejoice, O Gentiles, with His people.11 And again: Praise the Lord, all you Gentiles. Praise Him, all you peoples.12 And again, Isaiah says: There shall be a root of Jesse; and He who shall rise to reign over the Gentiles, in Him the Gentiles shall hope.13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.14 Now I myself am confident concerning you, my brethren, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.15 Nevertheless, brethren, I have written more boldly to you on some points, as reminding you, because of the grace given to me by God,16 that I might be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.17 Therefore I have reason to exult in Christ Jesus in the things which pertain to God.18 For I will not dare to speak of anything which Christ has not accomplished through me, unto the obedience of the Gentiles in word and deed;19 in mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God, so that from Jerusalem and round about to Illyricum I have fulfilled the preaching of the gospel of Christ.20 And so I have striven to preach the gospel, not where Christ was named, so that I should not build on another mans foundation,21 but as it is written: To whom He was not announced, they shall see; and those who have not heard shall understand.22 For this reason I also have been much hindered from coming to you.23 But now no longer having a place in these regions, and having a great desire these many years to come to you,24 whenever I may journey to Spain, I shall come to you; for I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may be filled with your company briefly.25 But now I am going to Jerusalem to minister to the saints.26 For it pleased those from Macedonia and Achaia to make certain gifts for the poor among the saints who are in Jerusalem.27 For it seemed good to them, and they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, it is also their duty to minister to them in carnal things.28 Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go through you to Spain.29 But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.30 Now I exhort you, brethren, through the Lord Jesus Christ, and through the love of the Spirit, that you strive together with me in prayers to God on my behalf,31 that I may be delivered from those in Judea who are disobedient, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,32 that I may come to you with joy through the will of God, and may be refreshed together with you.33 Now the God of peace be with you all. Amen.