1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
1 Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, You are very great: You are clothed with honor and majesty,2 who covers Yourself with light as with a garment, who stretches out the heavens like a curtain,3 who lays the beams of His upper chambers in the waters, who makes the clouds His chariot, who walks on the wings of the wind,4 who makes His angels spirits, His ministers a flaming fire.5 You laid the foundations of the earth, so that it should not be shaken forever.6 You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.7 At Your rebuke they fled; at the voice of Your thunder they hurried away.8 They went up over the mountains; they went down into the valleys, to the place which You have founded for them.9 You have set a boundary that they may not pass over, that they may not return to cover the earth.10 He sends the springs into the valleys, they flow among the hills.11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.12 Over them the birds of the heavens have their dwelling; they utter their voices among the branches.13 He waters the hills from His upper chambers; the earth is satisfied with the fruit of Your works.14 He causes the grass to grow for the cattle, and vegetation for the service of man, that he may bring forth food out of the earth,15 and wine that gladdens the heart of man, oil to make his face shine, and bread which strengthens mans heart.16 The trees of Jehovah are full, the cedars of Lebanon which He planted,17 where the birds make their nests; the fir trees, where the stork has her house.18 The high hills are for the wild goats; the cliffs are a refuge for the hyrax.19 He appointed the moon for seasons; the sun knows its setting.20 You make darkness, and it is night, in which all the beasts of the forest creep about.21 The young lions roar after their prey, and seek their food from the Mighty God.22 When the sun rises, they gather together and lie down in their dens.23 Man goes out to his work and to his labor until the evening.24 O Jehovah, how manifold are Your works! In wisdom You have made them all. The earth is full of Your possessions;25 this great and wide sea, in which are innumerable creeping things, living things both small and great.26 There the ships go; there is that leviathan which You have fashioned to play in it.27 These all wait upon You, that You may give them their food in due season.28 What You give them they gather in; You open Your hand, they are filled with good.29 You hide Your face, they are dismayed; You take away their breath, they die and return to their dust.30 You send forth Your Spirit, they are created; and You renew the face of the earth.31 The glory of Jehovah is eternal; Jehovah shall rejoice in His works.32 He looks upon the earth, and it trembles; He touches the hills, and they smoke.33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will make music unto my God while I have my being.34 My meditation of Him shall be pleasant; I will be glad in Jehovah.35 Let sinners be consumed from off the earth, and the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul! Praise YAH!