1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.
1 O Lord, You have been our dwelling place from generation to generation.2 Before the mountains were brought forth, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, You are the Mighty God.3 You return man to dust, and say, Return, O sons of men.4 For a thousand years in Your sight are like yesterday when it is past, and as a watch in the night.5 You carry them away like a flood; they are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:6 In the morning it blossoms and sprouts; in the evening it is cut down and dries up.7 For we have been consumed by Your anger, and by Your wrath we have been terrified.8 You have set our iniquities before You, our secrets in the light of Your countenance.9 For all our days have turned away in Your wrath; we finish our years with a sigh.10 The days of our years are seventy years; and if by reason of vigor they are eighty years, yet their boast is toil and wickedness; for it is soon cut off, and we fly away.11 Who knows the power of Your anger? For as is the fear of You, so is Your wrath.12 So teach us to number our days, that we may bring about a heart of wisdom.13 Return, O Jehovah! How long? And have compassion on Your servants.14 O satisfy us early with Your mercy, that we may exult and be glad all our days!15 Make us glad according to the days in which we have been afflicted, the years in which we have seen evil.16 Let Your work appear unto Your servants, and Your glory unto their children.17 And let the beauty of Jehovah our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yea, establish the work of our hands.