24 Isus le -a pus înainte o altă pildă, şi le -a zis: ,,Împărăţia cerurilor se aseamănă cu un om care a sămănat o sămînţă bună în ţarina lui.

25 Dar, pe cînd dormeau oamenii, a venit vrăjmaşul lui, a sămănat neghină între grîu, şi a plecat.

26 Cînd au răsărit firele de grîu şi au făcut rod, a ieşit la iveală şi neghina.

27 Robii stăpînului casei au venit, şi i-au zis: ,Doamne, n'ai sămănat sămînţă bună în ţarina ta? De unde are dar neghină?

28 El le -a răspuns: ,Un vrăjmaş a făcut lucrul acesta. Şi robii i-au zis: ,Vrei dar să mergem s'o smulgem?

29 ,Nu, le -a zis el, ,ca nu cumva, smulgînd neghina, să smulgeţi şi grîul împreună cu ea.

30 Lăsaţi-le să crească amîndouă împreună pînă la seceriş; şi, la vremea secerişului, voi spune secerătorilor: ,Smulgeţi întîi neghina, şi legaţi -o în snopi, ca s'o ardem, iar grîul strîngeţi -l în grînarul meu.

24 耶 稣 又 设 个 比 喻 对 他 们 说 : 天 国 好 象 人 撒 好 种 在 田 里 ,

25 及 至 人 睡 觉 的 时 候 , 冇 仇 敌 来 , 将 稗 子 撒 在 麦 子 里 就 走 了 。

26 到 长 苗 吐 穗 的 时 候 , 稗 子 也 显 出 来 。

27 田 主 的 仆 人 来 告 诉 他 说 : 主 阿 , 你 不 是 撒 好 种 在 田 里 么 ? 从 那 里 来 的 稗 子 呢 ?

28 主 人 说 : 这 是 仇 敌 做 的 。 仆 人 说 : 你 要 我 们 去 薅 出 来 么 ?

29 主 人 说 : 不 必 , 恐 怕 薅 稗 子 , 连 麦 子 也 拔 出 来 。

30 容 这 两 样 一 齐 长 , 等 着 收 割 。 当 收 割 的 时 候 , 我 要 对 收 割 的 人 说 , 先 将 稗 子 薅 出 来 , 捆 成 捆 , 留 着 烧 ; 唯 冇 麦 子 要 收 在 仓 里 。