Pular para o conteúdo
Publicidade

Atos 12

1 2 12:2 哥哥——原文直译"兄弟"。3 使4 12:4 审判——辅助词语。5

6 12:6 审判——辅助词语。7 使耀使""8 使"穿"使"" 9 使10 使

11 "使" 12 13 14

15 """使" 16

17 ""

18 19

20 西12:20 领地——辅助词语。21 穿22 "" 23 使耀24 12:24 神的话语——或译作"神的道"。12:24 扩展——原文直译"生长"。广25 12:25 服事的工作——或译作"供应的事"。12:25 从耶路撒冷回去了——有古抄本作"回到耶路撒冷去了"。

Veja também