Publicidade

Atos 15

1 "西" 2 使3

4 使5 "西"

6 使7 "15:7 你们——有古抄本作"我们"。8 9 10 11 15:11 耶稣——有古抄本作"耶稣基督"。"

12 13 "14 西15:14 临到——或译作"照顾"。15

16

15:16 居所——原文直译"帐幕"。

17

18 15:16-18 《阿摩司书》9:11-12

19 20 21 西15:21 他的书——辅助词语。"

22 使15:22 被选的是——辅助词语。西23

"使

24 15:24 有古抄本没有"出去"。使15:24 有古抄本附"说你们必须受割礼并遵守律法。"25 26 27 西28 29

"

30 15:30 下——有古抄本作"去"。31 32 西15:32 做先知传道的——原文直译"先知"。33 15:33 差派他们的人——有古抄本作"使徒们"。34 西15:34 有古抄本没有此节。 35 15:35 福音——原文直译"话语"或"道"。

36 "15:36 福音——原文直译"话语"或"道"。15:36 探望——或译作"照顾"。15:36 看看他们的情况怎么样——原文直译"看看他们现在怎么样"。" 37 38 39 40 西15:40 主——有古抄本作"神"。41

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-