Publicidade

Atos 20

1 2 20:2 门徒们——原文直译"他们"。3 4 20:4 同行——有古抄本作"一直同行到亚细亚"。20:4 儿子——辅助词语。20:4 有古抄本没有"普罗斯的儿子"。西5 6

7 20:7 一周的头一天——指"星期日"。20:7 门徒们——有古抄本作"我们"。8 9 10 "" 11 12

13 14 15 20:15 有古抄本附"在特罗古林停留,"。16

17 18 "19 20 21 20:21 耶稣——有古抄本作"耶稣基督"。

22 "20:22 受到催逼——原文直译"被捆绑"。23 24 20:24 有古抄本附"怀着喜乐的心"。20:24 跑尽我该跑的路程——原文直译"完成我的赛程"。

25 "20:25 有古抄本没有"神的"。26 20:26 任何人的灭亡——原文直译"任何人的血"。27 28 20:28 神的——有古抄本作"主的"。29 30 31

32 "20:32 有古抄本附"弟兄们,"。33 34 35 "

36 37 38 使

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-