Pular para o conteúdo
Publicidade

Hebreus 1

1 2 1:2 在末后的这些日子里——或译作"在这些日子的末后"。1:2 他的——辅助词语。1:2 宇宙——或译作"各世代"。3 耀1:3 他成就了洁净罪孽的事——有古抄本作"他藉着自己成就了洁净我们罪孽的事"。4 使使

使

5 使""1:5 《诗篇》2:7""1:5 《撒母耳记下》7:14《历代志上》17:136 1:6 长子——原文直译"首生者"。"使"1:6 《申命记》32:43《诗篇》97:7 7 使

"使使

使" 1:7 《诗篇》104:4

8

"

9 1:9 罪恶——原文直译"不法"。

" 1:8-9 《诗篇》45:6-7

10

"

11 1:11 天地——原文直译"它们"。

12

1:12 有古抄本没有"像衣服那样"。

" 1:10-12 《诗篇》102:25-27

13 使

"

" 1:13 《诗篇》110:1

14 使

Veja também