Publicidade

Marcos 2

1 2:1 房子——或译作"家"。2 3 4 2:4 抬到耶稣面前——有古抄本作"靠近他(耶稣)"。

5 ""

6 7 ""

8 " 9 10 使"11 ""

12 耀""

13 2:13 湖——原文直译"海"。14 2:14 利未——就是"马太"。""

15 16 2:16 有些法利赛派的经文士——有古抄本作"有些经文士和法利赛人"。"2:16 吃饭——有古抄本作"吃喝"。"

17 "2:17 有古抄本附"来悔改"。"

18 2:18 法利赛人——有古抄本作"法利赛人的门徒们"。""

19 "2:19 宾客——或译作"伴郎";原文直译"新房之子"。 20 21 22 2:22 酒——有古抄本作"新酒"。2:22 酒和皮袋都糟蹋了——有古抄本作"酒会流出来,皮袋也会糟蹋了"。2:22 有古抄本没有"必须装"。"

23 24 ""

25 "饿 26 殿2:26 殿——原文直译"家"。" 27 " 28 "

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-