Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Pedro 2

1 使2:1 滅亡——或譯作「沉淪」。2:1 異端——或譯作「教派」。2:1 滅亡——或譯作「沉淪」。2 2:2 好色——有古抄本作「滅亡」。2:2 道——或譯作「路」。3 2:3 貪心——或譯作「利己之心」。2:3 利用你們——或譯作「從你們身上營利」。2:3 滅亡——或譯作「沉淪」。2:3 不耽延——原文直譯「不打盹」。

4 使5 使6 2:6 有古抄本沒有「傾覆」。7 2:7 惡人——或譯作「不法之徒」。8 9 2:9 試煉——或譯作「試探」。10 2:10 生活——原文直譯「行走」。

耀11 使12 2:12 衰朽——或譯作「敗壞」。2:12 毀滅——或譯作「敗壞」;有古抄本作「徹底毀滅」。13 2:13 他們行不義,就得不義的酬報——有古抄本作「他們將遭受不義的酬報」。14 滿2:14 人——原文直譯「靈魂」。15 16

17 2:17 有古抄本附「永遠」。18 2:18 好不容易才——有古抄本作「確實」。19 2:19 衰朽——或譯作「敗壞」。20 21 22 西2:22 《箴言》26:11

Veja também

2 Pedro
Ver todos os capítulos de 2 Pedro