Publicidade

Atos 20

1 2 20:2 門徒們——原文直譯「他們」。3 4 20:4 同行——有古抄本作「一直同行到亞細亞」。20:4 兒子——輔助詞語。20:4 有古抄本沒有「普羅斯的兒子」。西5 6

7 20:7 一週的頭一天——指「星期日」。20:7 門徒們——有古抄本作「我們」。8 9 10 11 12

13 14 15 20:15 有古抄本附「在特羅古林停留,」。16

17 18 19 20 21 20:21 耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。

22 20:22 受到催逼——原文直譯「被捆綁」。23 24 20:24 有古抄本附「懷著喜樂的心」。20:24 跑盡我該跑的路程——原文直譯「完成我的賽程」。

25 20:25 有古抄本沒有「神的」。26 20:26 任何人的滅亡——原文直譯「任何人的血」。27 28 20:28 神的——有古抄本作「主的」。29 30 31

32 20:32 有古抄本附「弟兄們,」。33 34 35

36 37 38 使

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-